Английский - русский
Перевод слова Tale
Вариант перевода Рассказ

Примеры в контексте "Tale - Рассказ"

Примеры: Tale - Рассказ
Perhaps you started the tale? Возможно, вы начали рассказ?
It is the tale of a young woman. Это рассказ о молодой девушке.
will you hear this tale then? Не желаете послушать мой рассказ?
Sure. That's a tale for the ages. Этот рассказ займет годы.
You'll have a grand tale to tell. Это будет славный рассказ.
Gather round and attend to a most unusual tale. Приготовьтесь слушать самый необычный рассказ.
The pages turn, the tale unfolds. Страницы переворачивались, продолжался рассказ.
I interrupted your tale. Я перебил твой рассказ.
Such a sad sweet tale of woe. Такой милый и печальный рассказ...
These pieces are woven into a pleasurably drifting biographical tale that spans decades in the lives of Evgeni and Andrei. Все это соединено в приятно «дрейфующий» биографический рассказ, который охватывает десятилетия в жизни Евгения и Андрея.
Now this might sound like a fanciful tale. Некоторые из моих коллег могут так и воспринимать этот рассказ.
Cautionary tale of power, as told through farm animals who overthrow their human masters. Поучительный рассказ о власти, о том, как фермерские звери свергли своих хозяев-людей.
The tale of a student with exalted literary aspirations who lures a brilliant writer into an affair so she can take advantage of his connections. 'Рассказ о студентке с большой тягой к литературе соблазнившей великолепного писателя чтобы воспользоваться его связями.
His other work of fiction (Kancanmala, a story tale) also is well-written. Также хорошо написано другое его произведение, Канчамала (исторический рассказ).
And when the tale is told, bid her be judge whether Bassanio had not once a love. Когда ж рассказ окончишь, пусть судит, был ли у Бассанио друг.
Die Staatsperücke, a tale published without his knowledge in 1772. Рассказ Die Staatsperücke был опубликован без его ведома в 1772 году.
Warnes turns the fragment into a tale of possession by Nyarlathotep. Уорнс превращает фрагмент в рассказ о владении Ньярлатхотепа.
This is the sad tale of the township of Dogville. Это грустный рассказ о городке Догвилль.
An epic tale of love and revenge. Эпический рассказ о любви и мести.
Clarissa Pinkola Estés interprets the story as a tale of female liberation, Vasilisa's journey from subservience to strength and independence. Кларисса Пинкола Эстес интерпретирует сказку как рассказ о женском раскрепощении, как путь главной героини от подчинения до силы и независимости.
Phantasia, a woman of Memphis, daughter of Nicarchus, composed before Homer a tale of the Trojan War and of the adventures of Odysseus. Фантасия из Мемфиса, дочь Никарха, раньше Гомера составила рассказ о Троянской войне и приключениях Одиссея.
The tale of human evil is such that one cannot make that assertion without a quiver, but I believe that it is true nevertheless. «Рассказ о человеческом зле является таким, что невозможно делать это утверждение без дрожи, но я полагаю, что он, тем не менее, верен.
Yet he holds the ear of the Senate, and I would see him well satisfied to further bolster tale of our victory carried back to Rome. Однако его слушает сенат, и я хочу, чтобы он был доволен, и унёс с собой в Рим рассказ о нашей победе.
A cheap cup of coffee and a tale of how you saved the President? Дешёвый кофе и рассказ о героическом спасении президента?
The tagline for the comic - "Life Through Their Eyes" - reflects the predominant theme of the comic: telling a heroic tale of creatures normally viewed only as evil and weak. Слоган комикса - «жизнь их глазами» - отражает преобладающую тему комикса: рассказ героической истории о существах, которые обычно, рассматриваются как злобные и слабые.