Английский - русский
Перевод слова Syllabus
Вариант перевода Учебный план

Примеры в контексте "Syllabus - Учебный план"

Примеры: Syllabus - Учебный план
Pursuant to the Croatian National Educational Standard, which enabled the beginning of the changes in the system of elementary school education, the Curriculum and Syllabus for Elementary School were developed in 2006. В соответствии с Хорватским национальным образовательным стандартом, позволившим приступить к преобразованию системы начального школьного образования, в 2006 году были разработаны учебная программа и учебный план начальной школы.
Will there be a syllabus? А будет учебный план?
Although the JSB delivers only a small amount of training directly to the 28,500 + magistrates in England and Wales, it does prescribe the syllabus. Хотя объем подготовки, предлагаемый СПС непосредственно более чем 28,5 тыс. мировым судьям в Англии и Уэльсе, невелик, Совет представляет и утверждает учебный план.
Review the details of the transitional syllabus and the eight-month syllabus which is to go into effect at ANSP in September, based on the results of the academic assessment made by ANSP. Тщательно переработать временный учебный план и восьмимесячный учебный план, которые должны быть приняты в НАОБ с сентября, с учетом результатов академической оценки, осуществленной НАОБ.
The core curriculum will allow the Kosovo Serb community to retain its special syllabus, for both general and vocational education. Основной учебный план позволит общине косовских сербов сохранить свои особые учебные программы в системе как общего, так и профессионально-технического обучения.
The syllabus for this education varies from a place to another and the Ministry of Education's curriculum has not been printed yet. Образовательные программы этого уровня в разных местах имеют заметные различия, а учебный план Министерства образования пока не опубликован.
Appropriate persons in each country must take the curriculum and develop a syllabus and indicate the time to be spent on each subject area. Соответствующие лица в каждой стране должны разработать на основе этой программы учебный план с указанием времени обучения по каждому предмету.
You three have a fantastic time and remember, here at Kappa Tau, summer isn't officially over until the fat professor hands out the syllabus. Вам троим классного времяпровождения, и помните, здесь в Каппа Тау, лето еще не закончилось, пока толстый профессор не раздаст учебный план.
The relevant authorities in each country would be expected to develop a syllabus on the basis of the curriculum and indicate the time to be spent on each subject. Ожидается, что соответствующие органы в каждой стране разработают на основе этой программы подробный учебный план с указанием времени обучения по каждому предмету.
The national curriculum is currently in the stage of development. On 12 January 2009, the draft working document of basic school syllabuses, including the civic studies syllabus, were posted on the website. Национальный учебный план в настоящее время находится на стадии разработки. 12 января 2009 года проект рабочего документа о программах для основной школы, включая программу по обществоведению, был размещен на веб-сайте.
The trainers will be trained for two months in the UNCTAD secretariat, in close contact with UNCTAD staff members, so as to update their knowledge of the topics on the syllabus and to adapt it to the local needs of their country. Преподаватели будут проходить двухмесячную подготовку в секретариате ЮНКТАД в тесном контакте с ее сотрудниками, цель которой будет заключаться в ознакомлении их с включенными в учебный план темами и адаптацией их знаний к местным потребностям их стран.
In this respect, training provided in the framework of the implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action is now delivered to all regions and the syllabus has been consolidated. Так, в настоящее время подготовка кадров, налаженная во исполнение пункта 116 Бангкокского плана действий, осуществляется во всех регионах; улучшен учебный план.
They also support humanist volunteers on the local Standing Advisory Councils on Religious Education which currently determine the Religious Education syllabus for each local authority. Они также поддерживают волонтеров-гуманистов в Постоянном Консультативном Совете по вопросам духовного образования, который в настоящее время определяет учебный план религиозного образования для каждого местного органа власти.
The syllabus encompasses interdiction techniques, profiling, targeting, risk assessment and search at land borders, at sea and at airports; the use of controlled delivery; precursor chemicals; trafficking in human beings and money-laundering. Учебный план этой программы охватывает такие аспекты, как методы пресечения, составление ориентировок, сбор информации об отдельных лицах, оценка рисков и досмотр на сухопутных границах, на море и в аэропортах; использование контролируемых поставок; химические вещества-прекурсоры; торговля людьми и отмывание денежных средств.
The syllabus, standard of teaching and classrooms are the same, though the maximum number of students in the general English classes from 15.00 -18.00 classes is 18. Программа курса - учебный план и уроки - одна и та же, хотя на уроках послеобеденного курса Standard Afternoon (SA) а так же вечернего - Intensive Afternoon (IA) присутствует максимум 18 человек.
The seminars have provided training to 133 judges. The Centre's syllabus includes seminars and training sessions relating to this Convention for judges and officials from both the Supreme Court and local courts. В учебный план учебного центра судей при Верховном суде Кыргызской Республики включены семинары и тренинги для судей и работников аппаратов Верховного и местных судов Кыргызской Республики, связанные с положениями вышеуказанной Конвенции.
The school's curriculum offers Islamic studies which are incorporated in the South African secular education syllabus. Учебный план включает исламоведение, которое входит в программу южноафриканского светского образования.