Английский - русский
Перевод слова Syllabus
Вариант перевода Учебной программы

Примеры в контексте "Syllabus - Учебной программы"

Примеры: Syllabus - Учебной программы
Examples of syllabus content, taken from courses on interdiction techniques for land, sea and air ports, include modules on risk assessment, targeting and profiling, cargo risk indicators, document analysis and passport review. Примерами содержания учебной программы, взятыми из курсов по технике пресечения на суше, море и в аэропортах, могут служить модули, посвященные оценке риска, определению объектов и составлению профилей, распознаванию подозрительных грузов, анализу сопроводительных документов и проверке паспортов.
The CIG would endeavour to ensure that such activities provided the same number of credits as equivalent components of the regular syllabus. КГГР постарается обеспечить, чтобы участие в этих семинарах позволяло получать такое же число зачетов, что и участие в эквивалентных компонентах регулярной учебной программы.
Representatives of academic institutions will be invited to report on possible establishing of academic courses on public-private partnerships and on modalities of cooperation amongst academic bodies from different UNECE countries in the elaboration of a syllabus on public-private partnerships. Представителям научных учреждений будет предложено сообщить о возможности организации учебных курсов по вопросам партнерства между государственным и частным секторами и об условиях сотрудничества между научными органами из различных стран ЕЭК ООН в деле разработки учебной программы по вопросам партнерства между государственным и частным секторами.
Pupils cannot be exempted from the knowledge requirements of the syllabus. Ученики не могут освобождаться от требований учебной программы, связанных с получением определенных знаний.
The only help the authorities of the northern provinces could give was in respect of curriculum and syllabus guidance. Помощь властей северных провинций ограничивается вопросами учебной программы и составления учебных планов.
Chairman, Working Group on the University of the South Pacific Law School syllabus. Председатель Рабочей группы по разработке учебной программы для юридического факультета Южнотихоокеанского университета.
UNICEF is currently supporting the development of a national curriculum for peace education, with specific guidelines and a teaching syllabus. В настоящее время ЮНИСЕФ оказывает содействие в разработке национальной учебной программы в целях подготовки по вопросам мира, включая конкретные руководящие принципы и учебную методологию.
The academy will be an important institution to implement the new training syllabus and support the implementation of the road map for the rebuilding of the civilian police force. Эта академия будет играть важную роль в реализации новой учебной программы и поддержке осуществления «дорожной карты», предусматривающей восстановление гражданской полиции.
Design and develop curriculum and syllabus based on analysis in order to fill training gaps разработка учебной программы и учебного пособия на основе результатов проведенного анализа в целях устранения пробелов в подготовке;
The Albanian project was conceived as a pilot intervention for the preparation of modules of the regular syllabus of the school of magistrates in Tirana. Албанский проект, разработанный в экспериментальных целях, предусматривает подготовку модулей для обычной учебной программы подготовки мировых судей в Тиране.
However, for the time being human rights is a part of the training syllabus of some legal and political courses. В настоящее время права человека изучаются в качестве одного из предметов учебной программы на некоторых юридических и политических курсах.
(a) Designing an advocacy programme syllabus for the Government and the private sector. а) разработка учебной программы в области пропагандистской деятельности для правительства и частного сектора.
The program is being realised in an inter-disciplinary manner, as an optional subject, and through the entire curriculum and syllabus of the school. Данная программа реализуется на междисциплинарной основе в качестве факультативного предмета и в рамках всей учебной программы и учебного плана школы.
Much of ACCA's syllabus had been used to prepare the benchmark curriculum. Для подготовки типовой учебной программы были использованы многие элементы учебной программы АДПБ.
Responding to the question whether the subject of human rights had been introduced into the curriculum and at what levels, the representative stated that human rights was a component of the family life education syllabus and was offered as a separate subject at the university level. Отвечая на вопрос о том, является ли тема прав человека частью учебной программы и если да, то на каком уровне, представительница заявила, что права человека являются компонентом курса "Вопросы семейной жизни", а на уровне вузов идут отдельной дисциплиной.
In the new draft-syllabus of the obligatory 9-year education of minorities, differing from the existing syllabus, there has been foreseen as a new subject even the teaching of national geography. В проекте новой учебной программы для обязательного девятилетнего образования меньшинств в отличие от действующей программы предусмотрен новый предмет - преподавание национальной географии.
Owing to its evident usefulness, the Police Academy of Trinidad and Tobago decided that the course would be permanently integrated into its curricula and academic syllabus. Полицейская академия Тринидада и Тобаго, признав явную полезность этого руководства, приняла решение о том, что этот курс станет постоянной частью ее учебной программы.