When you are ready to give up your life, only then can you swear on your life. |
Когда ты готов её отдать, только тогда можно клясться. |
Didn't that priest you ruined teach you it's not polite to swear? |
Разве тот неудавшийся священник не говорил тебе, что клясться - не хорошо? |
Don't swear on something so meaningless. |
Нашёл, чем клясться. |
Do you know pinky swear? |
Ты умеешь клясться на мизинчиках? |
There is no need for you to swear. |
Ты не должен клясться мне. |
If I do not put on a sober habit, talk with respect, and swear but now and then, |
Впредь, если я не буду тихим, смирным, В речах учтивым, клясться редко, |
Swear as much as you like. |
Можете клясться сколько угодно. |
Well, I guess if I had to swear one way or another, |
Ну в общем, если б мне пришлось под присягой клясться, |