| When you are ready to give up your life, only then can you swear on your life. | Когда ты готов её отдать, только тогда можно клясться. |
| Didn't that priest you ruined teach you it's not polite to swear? | Разве тот неудавшийся священник не говорил тебе, что клясться - не хорошо? |
| Don't swear on something so meaningless. | Нашёл, чем клясться. |
| Do you know pinky swear? | Ты умеешь клясться на мизинчиках? |
| There is no need for you to swear. | Ты не должен клясться мне. |
| If I do not put on a sober habit, talk with respect, and swear but now and then, | Впредь, если я не буду тихим, смирным, В речах учтивым, клясться редко, |
| Swear as much as you like. | Можете клясться сколько угодно. |
| Well, I guess if I had to swear one way or another, | Ну в общем, если б мне пришлось под присягой клясться, |