| Loving sister may sway a brother, where others fail. | Любящая сестра может повлиять на брата там, где не преуспели другие. |
| Each is temporary and quick to sway. | Это временно и может повлиять на вас. |
| Subtle methods of coercion are used to sway the susceptible. | Чтобы повлиять на объект, используется коварная методика принуждения. |
| It that may just be enough to sway a jury. | Этого может быть достаточно, чтобы повлиять на присяжных. |
| Please don't let my generosity sway you when you're assigning characters. | Пожалуйста, не позволяйте моей щедрости повлиять на вас, когда будете распределять персонажей. Крабовое суфле? |
| If you want to sway public opinion, you spread the truth. | Если хочешь повлиять на общественное мнение, распространяй правду. |
| Your endorsement could help sway a lot of dubious minds. | Твое одобрение поможет повлиять на многие сомнительные умы. |
| If we can establish a consistent pattern, it would help sway the jury. | Если мы можем установить модель поведения, это может повлиять на присяжных. |
| It had to be someone close to me in order to sway the OPR. | Это должен быть кто-то близкий ко мне, чтобы он мог повлиять на мнение ОПО. |
| All they'd have to do is sway two or three jurors. | Все что им было нужно, это повлиять на 2 или 3 присяжных. |
| And then you'll have even more power to sway their opinions. | И потом у тебя будет достаточно власти, чтобы повлиять на их мнение. |
| Normally all I need to sway Donald Blythe is patience and time, neither of which I have right now. | Обычно мне нужно терпение и время, чтобы повлиять на Дональда Блайта, но ничего из этого у меня сейчас нет. |
| And... if it'll help sway your decision, | И если это может повлиять на ваше решение... |
| Did you hope to sway public opinion? | Вы надеялись повлиять на общественное мнение? |
| You think I can sway the generals. | Вы думаете, я могу повлиять на генералов? |
| People who actively try to get on a jury to sway the verdict. | Количество "субъективных присяжных" возросло... это те, кто пытается попасть в число присяжных, чтобы повлиять на вердикт. |
| Now I'm not trying to sway you either way, but when you get up from that ottoman, I'd go get a pregnancy test. | Ни в коей мере не хочу повлиять на вас, но когда встанешь с этого дивана, я бы, на твоём месте, сделала тест на беременность. |
| You extend invitation not to counsel grief, but to maneuver me to sway my brother's position. | Ты прислала приглашение, не для того, чтобы разделить скорбь, а чтобы использовать меня и повлиять на позицию брата. |
| Vainly attempted to sway, as he once did the destinies of a nation that had ceased to listen to him ceased to trust him. | Он тщетно пытался повлиять на судьбу нации, она перестала слушать его, перестала верить. |
| It could sway a jury. | Оно может повлиять на присяжных. |
| I understand she has quite a sway over the boy. | Я так понимаю, она может повлиять на парня. |
| And you have sway with the good priest. | А ты можешь повлиять на нашего доброго падре. |
| As the Bishop's representative, I can sway the election. | Как представитель епископа, я могу повлиять на выборы. |
| The selective presentation was used inappropriately to sway the opinions of the IGAD leaders, who subsequently called for additional sanctions against Eritrea. | Эта избирательная презентация была использована неподобающим образом для того, чтобы повлиять на лидеров МОВР, которые впоследствии призвали к введению дополнительных санкций против Эритреи. |
| After election day, he further called upon all political entities to refrain from actions and statements that might sway the Independent High Electoral Commission. | В день после выборов он призвал далее все политические структуры воздерживаться от действий и заявлений, которые могут повлиять на решение Независимой высшей избирательной комиссии. |