Английский - русский
Перевод слова Swap
Вариант перевода Обмен

Примеры в контексте "Swap - Обмен"

Примеры: Swap - Обмен
He won't swap the picture for Violette. Он не вернёт картину в обмен на Виолетту.
No doubt you told your maid that the swap was some... hedonistic game. Без сомнения, вы сказали горничной, что обмен ролями это... гедонистическая игра.
Your lifelong dream is to be on wife swap. Мечта всей твоей жизни - попасть на шоу "Обмен жёнами".
So story swap allows you to download stories from other people. "Обмен рассказами" позволяет скачивать рассказы других людей?
I'll phone you to tell you where and when to do the swap. Я вам позвоню, чтобы сказать где и когда совершится обмен.
Lady, let's do the deal nice and normal and we can make the swap on the way out. Дамы, завершим сделку как положено и тогда совершим обмен.
"Fluid swap"? "Rub against my erection"? "Обмен слюной" "Потрись об мой стояк"
He was inspired by the British reality show Wife Swap. «Обмен женами» - это украинская адаптация британского реалити-шоу Wife Swap.
Deferred Swap: a trade of one allowance for another in order to exchange the vintage years of the allowances; settlement occurs after more than 180 days. Отсроченный своп: Обмен одной квоты на другую в целях обмена срока действия квот; оплата сделки осуществляется по прошествии более 180 дней.
His debut novel, The Cold War Swap, was written in only six weeks and won a 1967 Edgar Award for Best First Novel. Его дебютный роман, «Обмен времен "Холодной войны"» (The Cold War Swap), был написан за шесть недель и завоевал в 1967 году премию Эдгара Аллана По за лучший первый роман американского писателя.
A wife swap tonight. Сегодня - обмен жёнами.
You swap at Hotel du Louvre. Confirm. Обмен произойдет в гостинице Лувра.
We should swap too. Нам тоже нужно утроить обмен.
Good place for a swap. Хорошее место, чтобы совершить обмен.
But there is an alternative that essentially means playing by the rules of a normal market economy: a debt-for-equity swap. Однако есть и альтернатива, которая по своей сути означает игру по правилам нормальной рыночной экономики: обмен долговых обязательств на акции.
As a major incentive for countries' participation, the initiative proposes a sub-regional deal, a debt-for-environment swap. В качестве главного стимула для участия стран в этой инициативе предлагается субрегиональное соглашение, а именно принцип "долг в обмен на охрану окружающей среды".
The "debt-for-nature swap" is perhaps the oldest innovative financing mechanism in forestry operations and has retired $159 million in face value of debt so far. Списание долговых обязательств по принципу "долги в обмен на природу" является, возможно, самым старым из новаторских механизмов финансирования деятельности в области лесной промышленности, позволившим привлечь к настоящему времени кредиты, номинальная стоимость которых составила 159 млн. долл. США.
It wished to highlight Italy's initiative regarding the use of countries' debts to finance their own programmes and projects carried out with UNIDO's support on the basis of agreements reached within the Paris and London Clubs under debt-for-development swap arrangements. Она обращает внимание на инициа-тиву Италии об использовании части долгов этих стран для финансирования их собственных программ и проектов, осуществляемых при поддержке ЮНИДО, на основе договоренностей в рамках Парижского и Лондонского клубов по схеме "долг в обмен на развитие".
His delegation noted in that context the successful UNIDO food traceability project carried out in Egypt, which was innovative in terms of funding - through the Italy-Egypt Debt-for-Development Swap - and methodologies. В этой связи его делегация отмечает успех проекта ЮНИДО по введению системы контроля качества сельхозпродукции и продуктов питания в Египте, который является новаторским с точки зрения его финансирования - через обмен долговыми обязательствами в интересах развития между Италией и Египтом - и методологий.
New York City, July 2010, referred to as the spy swap. Город Нью-Йорк, июль 2010-го, обмен пойманными разведчиками. Игорь...
Unaware that a similar off-menu swap had just occurred at Swappigans, Не зная, что в кафе "У Менялова" произошёл похожий обмен,