| That lunch lady has a gift for suspense. | Этот ланч, леди, подарок за ожидание. |
| Wish I had an exciting reveal for you tonight, but... in my humble opinion, suspense is underrated. | Я бы хотел захватывающего раскрытия на сегодня, но... по моему скромному мнению, ожидание недооценено. |
| (Free) I don't know about y'all, but the suspense is killing me. | (Фри) Я не знаю, как вы, но ожидание убивает меня. |
| The suspense of them building a case, it's just too much to bear! | Ожидание, пока они формируют дело, я этого просто не выношу. |
| Depending on the type of writing an author may employ rhythm, illustrations, structure, time shifting, juxtaposition, dualism, imagery, fantasy, suspense, analysis, humor/cynicism, and thinking aloud. | В зависимости от типа письма автор может использовать ритм, иллюстрации, структуру, временное смещение, сопоставление, дуализм, образы, фантазию, ожидание, анализ, юмор/ цинизм и размышления. |
| "I love the challenges..." "the only suspense for tonight..." | "Мне нравится сложность...", "единственное ожидание вечера..." |
| But the suspense is killing me. | Но ожидание меня убивает. |
| Or is the suspense supposed to kill me? | Или ожидание должно меня убить? |
| But the suspense is killing me. | Но меня убивает ожидание. |
| The suspense is killing me. | Ожидание меня просто убивает. |
| The suspense is killing him. | Его убивает напряжённое ожидание. |
| The suspense is killing me. | Ожидание сводит меня с ума. |
| Why ruin the suspense? | К чему рушить тревожное ожидание? |