That lunch lady has a gift for suspense. |
Этот ланч, леди, подарок за ожидание. |
Wish I had an exciting reveal for you tonight, but... in my humble opinion, suspense is underrated. |
Я бы хотел захватывающего раскрытия на сегодня, но... по моему скромному мнению, ожидание недооценено. |
(Free) I don't know about y'all, but the suspense is killing me. |
(Фри) Я не знаю, как вы, но ожидание убивает меня. |
The suspense of them building a case, it's just too much to bear! |
Ожидание, пока они формируют дело, я этого просто не выношу. |
Depending on the type of writing an author may employ rhythm, illustrations, structure, time shifting, juxtaposition, dualism, imagery, fantasy, suspense, analysis, humor/cynicism, and thinking aloud. |
В зависимости от типа письма автор может использовать ритм, иллюстрации, структуру, временное смещение, сопоставление, дуализм, образы, фантазию, ожидание, анализ, юмор/ цинизм и размышления. |
"I love the challenges..." "the only suspense for tonight..." |
"Мне нравится сложность...", "единственное ожидание вечера..." |
But the suspense is killing me. |
Но ожидание меня убивает. |
Or is the suspense supposed to kill me? |
Или ожидание должно меня убить? |
But the suspense is killing me. |
Но меня убивает ожидание. |
The suspense is killing me. |
Ожидание меня просто убивает. |
The suspense is killing him. |
Его убивает напряжённое ожидание. |
The suspense is killing me. |
Ожидание сводит меня с ума. |
Why ruin the suspense? |
К чему рушить тревожное ожидание? |