| Do hurry up, Brown, the suspense is killing me. | Давайте побыстрее, Браун, неизвестность меня убивает. |
| All that drama and danger and suspense. | Сплошная драма, опасность, неизвестность. |
| These deserted coasts were discovered by Christopher Columbus in 1498 during his third trip to 'the suspense'. | Эти пустынные берега открыл в 1498 году Христофор Колумб во время своего третьего путешествия "в неизвестность". |
| Well, I'm thinking of shooting myself because the suspense sure isn't killing me. | Ну, я подумываю убить себя, потому что неизвестность меня не убивает. |
| Okay, Brody... the suspense is killing me. | Ладно, Броуди... неизвестность меня убивает. |
| Mostly because the suspense is too much for me. | Потому что неизвестность, это просто невыносимо для меня. |
| You know, I love suspense, - so why don't you tell me tomorrow? | Знаете, я люблю неизвестность, поэтому скажете мне завтра. |
| Although paralleling many of the aesthetics in traditional media, digital art can additionally draw upon the aesthetic qualities of cross-media tactile relationships; interactivity; autonomous generativity; complexity and interdependence of relationships; suspense; and playfulness. | Хотя параллельное использование многих эстетических средств в традиционных средствах массовой информации, цифровое искусство может дополнительно использовать эстетические качества взаимосвязанных тактильных отношений; интерактивность; автономная генерация; сложность и взаимозависимость отношений; неизвестность; и игривость. |
| The suspense is killing me. | Говори. Неизвестность убивает. |
| So, Mike, the suspense is killing us. | Майк, неизвестность убивает. |
| The suspense is killing me, like, literally. | Неизвестность убивает меня. Буквально. |
| Or is the suspense supposed to kill me? | Или меня должна убить неизвестность? |