Do hurry up, Brown, the suspense is killing me. |
Давайте побыстрее, Браун, неизвестность меня убивает. |
All that drama and danger and suspense. |
Сплошная драма, опасность, неизвестность. |
These deserted coasts were discovered by Christopher Columbus in 1498 during his third trip to 'the suspense'. |
Эти пустынные берега открыл в 1498 году Христофор Колумб во время своего третьего путешествия "в неизвестность". |
Well, I'm thinking of shooting myself because the suspense sure isn't killing me. |
Ну, я подумываю убить себя, потому что неизвестность меня не убивает. |
Okay, Brody... the suspense is killing me. |
Ладно, Броуди... неизвестность меня убивает. |
Mostly because the suspense is too much for me. |
Потому что неизвестность, это просто невыносимо для меня. |
You know, I love suspense, - so why don't you tell me tomorrow? |
Знаете, я люблю неизвестность, поэтому скажете мне завтра. |
Although paralleling many of the aesthetics in traditional media, digital art can additionally draw upon the aesthetic qualities of cross-media tactile relationships; interactivity; autonomous generativity; complexity and interdependence of relationships; suspense; and playfulness. |
Хотя параллельное использование многих эстетических средств в традиционных средствах массовой информации, цифровое искусство может дополнительно использовать эстетические качества взаимосвязанных тактильных отношений; интерактивность; автономная генерация; сложность и взаимозависимость отношений; неизвестность; и игривость. |
The suspense is killing me. |
Говори. Неизвестность убивает. |
So, Mike, the suspense is killing us. |
Майк, неизвестность убивает. |
The suspense is killing me, like, literally. |
Неизвестность убивает меня. Буквально. |
Or is the suspense supposed to kill me? |
Или меня должна убить неизвестность? |