Английский - русский
Перевод слова Suspense

Перевод suspense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напряжение (примеров 14)
The suspense must be appalling among those... who haven't total confidence in their sprinting ability. Ужасающее, должно быть, напряжение у тех... у кого нет полной уверенности в своих спринтерских способностях.
And it only embodies all these stories and all this suspense because of the darkness and the light. Edward Hopper was a real master in creating the narration by working with light and dark. И она воплощает в себе все эти истории и все это напряжение благодаря свету и тени. Эдвард Хоппер был настоящим мастером в создании рассказа, работая тенью и светом.
You want plots, suspense. Вам нужны заговоры, напряжение.
The suspense is killing me. Это напряжение меня убивает.
Well, I'm setting the scene, building suspense for when you guys see the restaurant billboard. Ну, я описываю ситуацию, создаю напряжение поскольку, когда вы парни увидете рекламный щит ресторана
Больше примеров...
Неизвестность (примеров 12)
Well, I'm thinking of shooting myself because the suspense sure isn't killing me. Ну, я подумываю убить себя, потому что неизвестность меня не убивает.
Okay, Brody... the suspense is killing me. Ладно, Броуди... неизвестность меня убивает.
You know, I love suspense, - so why don't you tell me tomorrow? Знаете, я люблю неизвестность, поэтому скажете мне завтра.
The suspense is killing me. Говори. Неизвестность убивает.
Or is the suspense supposed to kill me? Или меня должна убить неизвестность?
Больше примеров...
Неопределенность (примеров 5)
Well, I will end this suspense with a simple cellular phone call to Manjula. Я собираюсь прекратить эту неопределенность С помощью простого телефонного звонка Манджуле.
No, and the suspense is killing me. нет, и неопределенность меня убивает.
The new cycle of Presidential rotation began with the presidency of Algeria and you have already demonstrated in a very convincing manner that despite continuing suspense, our body could succeed in starting substantial work on its agenda items. С председательством Алжира начался новый цикл председательской ротации, и Вы, г-н Председатель, уже весьма убедительно продемонстрировали, что, несмотря на продолжающуюся неопределенность, наш орган мог бы с успехом начать предметную работу по пунктам своей повестки дня.
Well, I will end this suspense Я собираюсь прекратить эту неопределенность
Suspense gripped the country. В стране настала неопределенность.
Больше примеров...
Ожидание (примеров 13)
That lunch lady has a gift for suspense. Этот ланч, леди, подарок за ожидание.
Wish I had an exciting reveal for you tonight, but... in my humble opinion, suspense is underrated. Я бы хотел захватывающего раскрытия на сегодня, но... по моему скромному мнению, ожидание недооценено.
"I love the challenges..." "the only suspense for tonight..." "Мне нравится сложность...", "единственное ожидание вечера..."
Or is the suspense supposed to kill me? Или ожидание должно меня убить?
The suspense is killing him. Его убивает напряжённое ожидание.
Больше примеров...
Переходящих сумм (примеров 9)
As at 31 December 2008, the above-mentioned suspense accounts should have had a zero balance. По состоянию на 31 декабря 2008 года вышеупомянутые счета переходящих сумм должны были иметь нулевой остаток.
The following tables show significant reductions in month-end balances of the contributions suspense accounts between 2008 and 2009 as a result of the introduction of these new procedures. В следующих таблицах отражены значительные уменьшения балансов счетов переходящих сумм по состоянию на конец месяца в период с 2008 по 2009 год в результате введения этих новых процедур.
Surplus proposed to be transferred into the Suspense Account Положительный остаток, который предлагается перечислить на счет переходящих сумм
The Board also observed several cases of erroneous payment entries, which showed the difficulty that UNHCR had in applying deposits received to the correct contributions and which explained the delays in processing the suspense accounts. Комиссия отметила также несколько случаев ошибочной проводки платежей, что указывает на трудности, которые УВКБ испытывало со списанием полученных депонированных сумм с правильных взносов, и объясняет возникшие задержки с обработкой счетов переходящих сумм.
Consequently, the deposits recorded to these suspense accounts pending application to the corresponding contributions receivable were disclosed as contributions received in advance, whereas they were payments made for contributions related to 2008. Следовательно, депонированные суммы, отнесенные на эти счета переходящих сумм до их списания с соответствующих взносов к получению, были отражены в отчетности как взносы, полученные досрочно, хотя на самом деле они представляют собой платежи в счет взносов, относящихся к 2008 году.
Больше примеров...
Промежуточных (примеров 6)
During the second half of 2008, significant progress was achieved in reconciling UNOPS suspense accounts. Во второй половине 2008 года был достигнут существенный прогресс в выверке промежуточных счетов ЮНОПС.
Most suspense and clearing accounts carried forward from the previous accounting system have been investigated and cleaned up. Большинство промежуточных и клиринговых счетов, перенесенных из предыдущей системы бухгалтерского учета, изучены и выверены.
As to the suspense and clearing accounts, items were identified that had been outstanding for several years. Что касается промежуточных и клиринговых счетов, то были выявлены статьи расходов, не оплаченные в течение нескольких лет.
The counter-claim of $1,714,943 plus any unreported exchange gains are not credited to special- or general-purpose funds for the time being until all these suspense items are finally settled. До окончательного урегулирования всех этих промежуточных статей сумма встречного требования в 1714943 долл. США плюс любая неучтенная курсовая прибыль по счетам средств на конкретные или общие цели проводиться не будет.
At headquarters, audits of the nature and structure of delegations of authority in UNOPS and of UNOPS suspense and clearing accounts, and a desk audit of imprest operations under a micro-credit support project in Africa were undertaken. В Центральных учреждениях были проведены ревизии, касающиеся характера и структуры делегирования полномочий в ЮНОПС, а также промежуточных и клиринговых счетов ЮНОПС, и камеральная проверка операций по выдаче денежных авансов в рамках осуществляемого в Африке проекта поддержки микрокредитования.
Больше примеров...
Саспенс (примеров 7)
To further emphasize the sheer, unrelenting shock and suspense of Psycho, Чтобы еще больше подчеркнуть чистый, безжалостный шок и саспенс Психо,
But she enjoys the suspense. Но ей нравится саспенс.
Fallen Angel may not satisfy genre fans who like their noir with fewer gray zones, but the director's take on obsession remains no less fascinating for trading suspense for multilayered lucidity. Хотя "Падший ангел" может не удовлетворить некоторых поклонников жанра, которые предпочитают нуары с меньшими серыми зонами, тем не менее, взгляд режиссёра на одержимость остается не менее увлекательным, даже когда он обменивает саспенс на многослойную ясность».
To further emphasize the sheer, unrelenting shock... and suspense of Psycho... right after the closing title, "The End"... we strongly recommend that you close your house curtains... over the screen for a full 30 seconds. Чтобы еще больше подчеркнуть чистый, безжалостный шок и саспенс Психо, то сразу после заключительной надписи Конец, мы настоятельно рекомендуем задернуть экран на целых 30 секунд.
The film creates suspense with the prolonged elements and action with the faster rhythms it uses to alternate between elements. Фильм вызывает саспенс за счет продолжительных элементов и экшн-эффект за счет более быстрых ритмов, которые возникают при смене фрагментов.
Больше примеров...
Саспенса (примеров 3)
Edwards has also written a stand-alone novel of psychological suspense, Take My Breath Away, and completed The Lazarus Widow by the late Bill Knox. Мартин Эдвардс также написал вне серии роман в жанре психологического саспенса Такё Му Breath Away, он также закончил за скончавшимся ранее Биллом Ноксом (Bill Knox) книгу The Lazarus Widow.
The story combines a rather unsavory triangle with a jewel robbery and the director Mr. Curtiz has achieved a certain amount of suspense but little else. В истории соединены довольно непривлекательный любовный треугольник с кражей драгоценностей, а режиссёр Кёртис достигает лишь определённого уровня саспенса, но мало чего ещё».
And that, my dear, is why they call me the Master of Suspense. Именно поэтому, дорогая моя, меня и называют "мастером саспенса".
Больше примеров...
Suspense (примеров 14)
The character made his first appearance in Tales of Suspense #39 (cover dated March 1963). Впервые образ Железного человека появился в Tales of Suspense #39 (март 1963).
Batroc, created by Stan Lee and Jack Kirby, first appeared in Tales of Suspense #75 in March 1966. Батрок, созданный Стэном Ли и Джеком Кёрби, впервые появился в Tales of Suspense #75 в Марте 1966.
the cover logo was "Tales of Suspense featuring The Power of Iron Man". С мая по октябрь 1964 года заголовком на обложке было «Tales of Suspense featuring The Power of Iron Man».
Another one-shot, Tales of Suspense: Captain America and Iron Man Commemorative Edition (Feb. 2005) reprinted the previous month's Captain America vol. Еще один выпуск вышел в 2005 году под названием Tales of Suspense: Captain America and Iron Man Commemorative Edition и представлял собой переиздание комиксов Captain America vol.
1, #6, 14-15 (July 1964, March-April 1965), and in the feature "Iron Man" in Tales of Suspense vol. 1, Nº6, 14-15 (июль 1964, март 1965), а также в «Iron Man» выпуска Tales of Suspense vol.
Больше примеров...