| Sabel is a surname. | Сабля оглашает родовое имя. |
| At what surname write a check? -Alambreuz. | На чье имя выписать чек? |
| On Chinese like the surname of Zlatoust sounded as Kun, i.e. Cub has included first two letters of a name of a dynasty. | На китайский лад имя Златоуста звучало как Кун, то есть включило в себя первые две буквы имени династии Куба. |
| For children born out of wedlock, article 21 states that the surname of the progenitor who has recognized them shall be given. | В отношении внебрачного ребенка статья 21 предусматривает, что его имя складывается из имен известного родителя. |
| He only information that was filled in was a surname in the birth father's column and an address. | Единственной информацией было имя в колонке отца и его адрес. |
| Cabibbo is a surname. | Имя в каббале означает постижение. |
| Seller's surname and first name? | Продавец: фамилия, имя? |
| Buyer's surname and first name? | Фамилия, имя получателя: |
| Avildsen is a surname. | Также существует похожее имя Аждар. |
| Name, surname, and address. | Имя, фамилия, адрес. |
| (surname and name) | (фамилия и имя) |
| surname and first name of the driver, | фамилию и имя водителя; |
| The name Malcolm appears as a surname as early as the 14th century in Dumbartonshire and Stirlingshire. | Имя Малкольм становится фамилией уже в XIV веке Дамбартоншире и Стерлингшире. |
| If a birth certificate is requested, the surname, name and patronymic name of the parents are also mentioned. | Если запрашивается свидетельство о рождении, дополнительно отмечаются фамилия, имя, отчество родителей. |
| He was born as Prince Franz Joseph of Hohenzollern and adopted the surname Prinz von Hohenzollern-Emden in 1933. | При рождении получил имя Принц Франц Йозеф Гогенцоллерн, а в 1933 году принял фамилию «Принц фон Гогенцоллерн-Эмден». |
| In 1933 he changed his surname to Verdon-Roe by deed poll, adding the hyphen between his last two names in honour of his mother. | В 1933 году он изменил свою фамилию на Вердон-Ро, добавив дефис в своё полное имя в честь матери. |
| Rowe is a common surname; it has also been used as the name for several places. | Ровдо - имя собственное; распространено в виде фамилий. |
| The zì given to a woman was generally composed of a character indicating her birth order among female siblings and her surname. | Такое имя, данное женщине, как правило, состоит из иероглифа, показывающего порядок рождения среди сестёр и её фамилию. |
| A customary name could not become a legal surname until it had been used for at least three generations. | Привычное имя не может стать законной фамилией до тех пор, пока не будет использоваться, по крайней мере, представителями трех поколений. |
| The surname "Kaur", meaning "princess", is shared by all female Sikhs. | «Каур» означает «принцесса» - это имя, которое носят все сикхи-женщины. |
| Burhan-u-din is a surname of Sayyidi Ibrahim al Disuqi and means "evidence of religion". | Бурхануддин - арабское имя и состоит из двух корней Бурхан - «доказательство», «дин» - «религия». |
| A child's surname is given by parental agreement; the patronymic is based on the father's given name. | Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца. |
| You can exercise this right by giving your surname, name, address and email, through the webpage or by email to. | Чтобы воспользоваться этим правом, Вам стоит лишь зайти на веб страничку Splendia или послать e-mail, указывая имя, фамилию, адрес и e-mail. |
| Unlike some European consorts, Félix neither adopted his wife's dynastic surname (of Nassau), nor relinquished his own title and name "Prince of Bourbon-Parma". | В отличие от многих других европейских консортов, Феличе не стал ни брать династическое имя своей жены (Нассауская), ни отказываться от собственного титула «Принц Бурбон-Пармский». |
| The family derives its surname from lands in Wales, likely from the Honour of Montgomery which was located near the Shropshire lands of the FitzAlans. | Клан получил своё имя по названию земель в Уэльсе, скорее всего от баронства Монтгомери, которое было расположено на землях Фицаланов около Шропшира. |