Sabel is a surname. |
Сабля оглашает родовое имя. |
At what surname write a check? -Alambreuz. |
На чье имя выписать чек? |
On Chinese like the surname of Zlatoust sounded as Kun, i.e. Cub has included first two letters of a name of a dynasty. |
На китайский лад имя Златоуста звучало как Кун, то есть включило в себя первые две буквы имени династии Куба. |
For children born out of wedlock, article 21 states that the surname of the progenitor who has recognized them shall be given. |
В отношении внебрачного ребенка статья 21 предусматривает, что его имя складывается из имен известного родителя. |
He only information that was filled in was a surname in the birth father's column and an address. |
Единственной информацией было имя в колонке отца и его адрес. |
Cabibbo is a surname. |
Имя в каббале означает постижение. |
Seller's surname and first name? |
Продавец: фамилия, имя? |
Buyer's surname and first name? |
Фамилия, имя получателя: |
Avildsen is a surname. |
Также существует похожее имя Аждар. |
Name, surname, and address. |
Имя, фамилия, адрес. |
(surname and name) |
(фамилия и имя) |
surname and first name of the driver, |
фамилию и имя водителя; |
The name Malcolm appears as a surname as early as the 14th century in Dumbartonshire and Stirlingshire. |
Имя Малкольм становится фамилией уже в XIV веке Дамбартоншире и Стерлингшире. |
If a birth certificate is requested, the surname, name and patronymic name of the parents are also mentioned. |
Если запрашивается свидетельство о рождении, дополнительно отмечаются фамилия, имя, отчество родителей. |
He was born as Prince Franz Joseph of Hohenzollern and adopted the surname Prinz von Hohenzollern-Emden in 1933. |
При рождении получил имя Принц Франц Йозеф Гогенцоллерн, а в 1933 году принял фамилию «Принц фон Гогенцоллерн-Эмден». |
In 1933 he changed his surname to Verdon-Roe by deed poll, adding the hyphen between his last two names in honour of his mother. |
В 1933 году он изменил свою фамилию на Вердон-Ро, добавив дефис в своё полное имя в честь матери. |
Rowe is a common surname; it has also been used as the name for several places. |
Ровдо - имя собственное; распространено в виде фамилий. |
The zì given to a woman was generally composed of a character indicating her birth order among female siblings and her surname. |
Такое имя, данное женщине, как правило, состоит из иероглифа, показывающего порядок рождения среди сестёр и её фамилию. |
A customary name could not become a legal surname until it had been used for at least three generations. |
Привычное имя не может стать законной фамилией до тех пор, пока не будет использоваться, по крайней мере, представителями трех поколений. |
The surname "Kaur", meaning "princess", is shared by all female Sikhs. |
«Каур» означает «принцесса» - это имя, которое носят все сикхи-женщины. |
Burhan-u-din is a surname of Sayyidi Ibrahim al Disuqi and means "evidence of religion". |
Бурхануддин - арабское имя и состоит из двух корней Бурхан - «доказательство», «дин» - «религия». |
A child's surname is given by parental agreement; the patronymic is based on the father's given name. |
Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца. |
You can exercise this right by giving your surname, name, address and email, through the webpage or by email to. |
Чтобы воспользоваться этим правом, Вам стоит лишь зайти на веб страничку Splendia или послать e-mail, указывая имя, фамилию, адрес и e-mail. |
Unlike some European consorts, Félix neither adopted his wife's dynastic surname (of Nassau), nor relinquished his own title and name "Prince of Bourbon-Parma". |
В отличие от многих других европейских консортов, Феличе не стал ни брать династическое имя своей жены (Нассауская), ни отказываться от собственного титула «Принц Бурбон-Пармский». |
The family derives its surname from lands in Wales, likely from the Honour of Montgomery which was located near the Shropshire lands of the FitzAlans. |
Клан получил своё имя по названию земель в Уэльсе, скорее всего от баронства Монтгомери, которое было расположено на землях Фицаланов около Шропшира. |