In this regard, challenging patriarchal notions of gender relations, male supremacy and female inferiority, whether justified by religion, culture or tradition as a cross-cultural and international phenomenon, requires a holistic approach. |
В этой связи, отбрасывая патриархальные представления о гендерных отношениях, превосходство мужчин и подчиненность женщин, оправдываемые как межкультурное и международное явление, будь то религией, культурой или традицией, следует применять целостный подход. |
In my own view, arising from the many successes of the United Nations in a wide range of areas, one of the most enduring lessons the past 65 years have taught us as a global community is the wisdom and supremacy of multilateralism. |
На мой взгляд, один из наиболее важных уроков, которые мы как мировое сообщество извлекли за последние 65 лет из многочисленных достижений Организации Объединенных Наций в разнообразных областях, - это мудрость и превосходство многостороннего подхода. |
It is a matter of concern that some countries are using their scientific supremacy as a tool to engage in a very offensive program under the mask of biodefense. |
Вызывает озабоченность тот факт, что некоторые страны используют свое научное превосходство в качестве инструмента для осуществления программы с сильной наступательной направленностью под маской биозащиты. |
The elections were boycotted by the opposition, and their outcome preserved the supremacy of the Baath party in Parliament as well as in the new Government, thus failing to bring emerging political forces into governance institutions. |
Выборы бойкотировались оппозицией, а их результаты сохранили превосходство партии Баас в парламенте, а также в составе нового правительства, в связи с чем не удалось привлечь новые политические силы в органы управления. |
The two stars who had once been traded for one another now found each other on opposite sides of an intense rivalry and their respective teams were motivated to prove their supremacy in the metropolitan area. |
Две звезды, которые когда-то были обменены друг на друга, теперь нашли друг друга на противоположных сторонах интенсивного соперничества, и их соответствующие команды были мотивированы, чтобы доказать своё превосходство в большом Нью-Йорке. |
The delightful changes in mood, especially in the a capella insertions, served as proof of the extensive technical and vocal supremacy as well as the classic dynamic message of the quartet; the four clearly succeeded in copying the typically strong rhythmic expression of Abba. |
Восхитительные изменения в настроении, особенно в капелла вставками, в качестве доказательства широкое техническое превосходство и вокала, а также классический динамичный послание квартет; четыре явно удалось копирования, как правило, сильные ритмические выражения АЬЬа. |
But the military supremacy which the possession of a powerful siege train conferred contributed in no small degree to that strengthening of royal authority which we find in some European states in the later 15th century. |
Но военное превосходство, которое давал мощный осадный парк, выразилось в немалое усиление королевской власти, которое мы наблюдаем в некоторых европейских странах в конце XV века. |
But, faced with South Korea's shining democracy and booming economy, the Chinese model is irrelevant to the North: following it would mean acknowledging the South's supremacy on the Korean Peninsula, and thus an instant loss of legitimacy. |
Но, по сравнению с блестящими достижениями демократии в Южной Корее и ее быстро развивающейся экономикой, китайская модель не подходит Северной: последовать ей значит признать превосходство Южной Кореи на полуострове и, следовательно, мгновенно потерять легитимность. |
The exercises are, in all intents and purposes, part of the provocative and aggressive military moves to gain military supremacy over the Democratic People's Republic of Korea and perfect military preparations for another war on the Korean peninsula. |
Эти учения с учетом всех их задач и целей являются частью провокационных и агрессивных военных действий, призванных обеспечить военное превосходство над Корейской Народно-Демократической Республикой и довести до совершенства военную подготовку к еще одной войне на Корейском полуострове. |
The right to freedom of opinion and expression of all citizens of the Republic of Uzbekistan without limitation on racial or national grounds does not mean that they are able to express opinions or convictions propagating racial or national supremacy. |
Право на свободу убеждений и свободное выражение их для всех граждан Республики Узбекистан без ограничений по расовому или национальному признаку не означает возможность выражать мнения или убеждения, проповедующие расовое или национальное превосходство. |
Its tasks in this area were affirmed in the 1948 Universal Declaration of Human Rights and the 1975 Helsinki Accords, which give human rights legal supremacy over the sovereignty of individual states. |
Ее задачи в этой области были подтверждены в 1948 году в Универсальной декларации прав человека и в 1975 году в Хельсинском соглашении, документах, которые придали правам человека законное превосходство над суверенностью отдельных государств. |
The United States space programme had been born at roughly the same time as COPUOS, at the height of the cold war and the intense rivalry for missile and space supremacy. |
Космическая программа Соединенных Штатов возникла примерно в то же время, что и Комитет, т.е. в разгар "холодной войны" и острого соперничества за превосходство в ракетно-космической области. |
To remove the coup culture and to commit to democratic and just governance and the rule of law, it is imperative that policies that promote racial supremacy and that further the interests of self-seeking political, religious and traditional elites are removed once and for all. |
Для того чтобы искоренить «культуру переворотов» и обеспечить демократическое и справедливое правление и законность, необходимо раз и навсегда покончить с политикой, поощряющей расовое превосходство и преследующей интересы эгоистичной политической, религиозной и традиционной элит. |
The Master Plan, White Supremacy, the Aryan Legion. |
Главный план, белое превосходство, легион арийцев. |
The demo featured the Japanese civilization, the Honshū random map, and the Supremacy game mode. |
Эта версия содержит японскую цивилизацию, случайную карту на острове Хонсю, а также игровой режим «превосходство» (англ. Supremacy). |
We met here to establish the supremacy of the white race... |
Организация провозглашает превосходство белой расы. |
If these had been secured by the Balmacedists the naval supremacy of the congress would have been seriously challenged. |
Если бы они были достроены в ближайшее время, военно-морское превосходство конгресса было бы поставлено под сомнение. |
and Chiba will establish air supremacy over the government bureau! |
Тодо! Получите с Асахиной и Тибой воздушное превосходство близ здания правительства! |
Ansgar's successor, Rimbert, the "second apostle of the north," was troubled by onslaughts first by Normans and then by Wends, and by Cologne's renewed claims to supremacy. |
Преемник Ансгара Римберт, «второй апостол Севера», столкнулся с мощными нападениями норманнов и вендов, а также новыми притязаниями Кёльна на превосходство. |
The diocese was conceivably at that time a suffragan of the archbishops of Cologne, this is at least how they later corroborated their claim to supremacy over the Bremian see. |
В то время епархия, возможно, подчинялась архиепископам Кёльнским, так как позднее в Кёльне именно этим доказывали своё превосходство над Бременским архиепископством. |
Until the Daleks' universal supremacy is accomplished, I cannot allow myself the luxury of death. |
Пока не достигнуто полное превосходство Далеков, я не могу позволить себе умереть. |
White nationalists generally avoid the term "supremacy" because it has negative connotations. |
Белые националисты обычно избегают термина «превосходство» (англ. supremacy) из-за его негативных коннотаций. |
But the supremacy of tactical offence in siege warfare was not to last for very long. |
Но превосходство нападающей стороны в осадной войне не длилось очень долго. |
Britain had an empire on which the sun never set, ruled more than a quarter of humankind, and enjoyed naval supremacy. |
Британцы создали империю, в которой никогда не заходило солнце, они управляли более чем четвертью населения Земли, и у них было абсолютное превосходство на море. |
Some historians consider this decision to have been an error on the part of Venice, which yielded supremacy of the Tyrrhenian Sea to rival Genoa and simultaneously lost the precious help of Pisa in the east. |
Некоторые историки рассматривают это решение как ошибку со стороны Венеции, которая получила превосходство своего конкурента Генуи в районе Тирренского моря и одновременно потеряла ценную помощь Пизы на востоке. |