In November 1669, a supporter of Tromp tried to stab De Ruyter in the entrance hall of his house. | В ноябре 1669 года сторонник Тромпа попытался убить Рюйтера в прихожей его дома. |
Jack Porter, family friend and staunch supporter, remains unaccounted for while his brother Declan fights for his life. | Джек Портер, друг семьи и верный сторонник, остается пропавшим без вести, в то время как его брат Деклан борется за свою жизнь. |
I knew of him as a dedicated supporter of the war, a close friend of Washington's, but I had no knowledge of his other causes. | Мне он был известен как ярый сторонник войны, близкий друг Вашингтона, но больше о нем я ничего не знал. |
Father Gérard Jean-Juste, a priest and vocal supporter of former President Aristide, who was arrested on 13 October, also remains in custody at the National Penitentiary on charges of plotting against the security of the State. | Пастор Жерар Жан-Жюст, священнослужитель и ярый сторонник бывшего президента Аристида, арестованный 13 октября, по-прежнему находится в заключении в национальной тюрьме по обвинению в заговоре с целью подрыва безопасности государства. |
I am an enthusiastic supporter of improving our success rate, but much of that will come down to the way in which issues are managed. | Сам я - энергичный сторонник повышения коэффициента наших успехов, однако многое в этом деле зависит от того, каким образом мы подходим к решению тех или иных проблем. |
Canada is a long-standing supporter of and an active participant in the peace process. | Канада давно поддерживает и активно участвует в мирном процессе. |
The European Union is an enthusiastic supporter of the reform of the United Nations. | Европейский союз с энтузиазмом поддерживает реформу Организации Объединенных Наций. |
She is a supporter of the British vegetarian, vegan and animal rights group Viva! | Он также поддерживает вегетарианское общество за права животных Viva!. |
Now I say this not as Flick Moyers, gallery owner, but as Flick Moyers, lifetime supporter of emerging talent. | И сейчас я говорю не как Флик Мойерс, владелица галереи, но как Флик Мойерс, которая всегда поддерживает новые таланты. |
Germany had been an active supporter of UNIDO's reform process and had recognized its positive results. | Германия активно поддерживает проводимый в ЮНИДО процесс реформ и признает его позитивные результаты. |
Mr. Kang Seok-hee (Republic of Korea) said that the Republic of Korea was an active supporter of the Secretary-General's efforts to improve development coordination and management; while much progress had been made, there was still much work to be done. | Г-н Кан (Республика Корея) напоминает, что его страна оказывает активную поддержку деятельности Генерального секретаря по улучшению координации в целях развития и управления, и говорит о том, что, хотя к настоящему времени проведена значительная работа, многое еще предстоит сделать. |
Another long-standing supporter of triangular cooperation has been the European Centre for Global Interdependence and Solidarity, better known as the North-South Centre, established in 1989 by the Council of Europe. | Поддержку развитию трехстороннего сотрудничества традиционно оказывает созданный в 1989 году Советом Европы Европейский центр за всеобщую взаимозависимость и солидарность, который лучше известен как Центр Север-Юг. |
Cuba has been a consistent and long-standing supporter of the work of the United Nations in the field of decolonization, and presently serves with distinction as vice chair of the Special Committee. | Куба последовательно и неизменно выступает в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций в сфере деколонизации, и в настоящее время ее представитель достойно исполняет обязанности заместителя Председателя Специального комитета. |
As a strong and consistent supporter of United Nations reform, her delegation supported the proposals of the Secretary-General regarding the United Nations Repertory of Practice and the secretariats of the Fifth and Sixth Committees. | Решительно и последовательно выступая в поддержку реформы Организации Объединенных Наций, делегация ее страны одобряет предложения Генерального секретаря относительно Справочника по практике функционирования органов Организации Объединенных Наций и секретариатов Пятого и Шестого комитетов. |
The United States is a major supporter of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and a portion of those United States contributions support malaria programmes through the President's Malaria Initiative. | Соединенные Штаты являются основным вкладчиком в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, и часть взносов Соединенных Штатов идет на поддержку программ по борьбе с малярией в рамках инициативы президента США по борьбе с малярией. |
Ms. Dempster said that her country had been a long-standing supporter of that draft resolution. | Г-жа Демпстер говорит, что ее страна издавна поддерживала проекты резолюций по данному вопросу. |
Switzerland has been a dedicated and firm supporter of the Court from the start. | Швейцария с самого начала активно и горячо поддерживала Международный уголовный суд. |
Ukraine, which had always been a supporter of United Nations peacekeeping, had been contributing troops and civilian police and providing strategic airlift capacities, helicopters and other equipment to peace operations, and would continue to do so. | Украина, которая всегда поддерживала миротворческие усилия Организации Объединенных Наций, предоставляла войска и гражданскую полицию и обеспечивала миротворческие операции транспортом для стратегических воздушных перевозок, вертолетами и другим оборудованием, готова и впредь делать это. |
UNDP has been a long-term supporter of the work of the CGIAR. | ПРООН с самого начала поддерживала деятельность КГМИСХ. |
She was also a long-time supporter of the Longy School of Music. | Также длительное время она поддерживала Музыкальную школу Лонджи (en:Longy School of Music). |
As Empress, Eleanora was a supporter of the Counter-Reformation. | Как и супруг, императрица Элеонора была сторонницей контрреформации. |
Slovakia has therefore been a firm supporter of the nuclear-test-ban treaty. | Поэтому Словакия является твердой сторонницей договора о запрещении ядерных испытаний. |
As members of the Conference are aware, South Africa is a proponent of nuclear disarmament and a great supporter of a nuclear-weapon-free world. | Как известно членам данной Конференции, Южная Африка является поборником ядерного разоружения и большой сторонницей мира, свободного от ядерного оружия. |
You know, Susan, I haven't been your biggest supporter, but maybe I misjudged you. | Знаешь, Сьюзан, я не была твоей большой сторонницей, но, возможно, я похлопочу о тебе. |
I have been a supporter of your cause ever since I was a little girl... and I shall certainly make a subscription. | Я была сторонницей вашего дела, с тех пор как была маленькой девочкой... и я, конечно же, подпишусь под этим. |
Ghoti is often cited to support English spelling reform, and is often attributed to George Bernard Shaw, a supporter of this cause. | Ghoti часто приводится сторонниками реформы английского правописания и приписывается Джорджу Бернарду Шоу, который также её поддерживал. |
Liechtenstein had been a long-standing supporter of treaty body reform and had hosted two expert meetings on the issue in the last few years. | Лихтенштейн всегда поддерживал реформу договорных органов и в последние годы провел у себя в стране два совещания экспертов по этому вопросу. |
On this understanding, Azerbaijan was an active supporter of the mandate of the Working Group on an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which successfully managed the task of elaborating the Optional Protocol to the Covenant. | На основе этого понимания Азербайджан активно поддерживал мандат Рабочей группы по факультативному протоколу к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, которая успешно справилась с задачей разработки Факультативного протокола к Пакту. |
According to John Woods, Islamic history professor at the University of Chicago, it was not simply the depiction of Muhammad that was offensive, but the implication that Muhammad was somehow a supporter of terrorism. | Согласно профессору исламской истории Чикагского университета Джону Вудсу, мусульман разозлили не только сами изображения, но и намёки на то, что Мухаммед поддерживал терроризм. |
He was a member of the Republican Party, a Freemason and Shriner affiliated with St. Louis Keystone Lodge No., (A.F. & A.M.) and a supporter of the Missouri Athletic Club. | Он был членом Республиканской партии, масоном и членом древнего арабского ордена присоединенным к St. Louis Keystone Lodge No., (A.F. & A.M.), а также поддерживал Миссурийский Атлетический клуб. |
Our country has long been a supporter of general and complete nuclear disarmament under strict and effective international oversight, and therefore considers it critical that new instruments on disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction be negotiated and that the existing ones be strengthened. | Наша страна традиционно выступает за всеобщее и полное разоружение под строгим и эффективным международным контролем, и поэтому она считает, что наиважнейшее значение имеют переговоры по новым инструментам в сфере разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения и укрепление существующих. |
In conclusion, she referred to the Secretary-General's reappointment and said that he was deeply interested in gender and gender equality issues and was a very strong supporter of women's rights and, in particular, the work of the Committee. | В заключение она упоминает о повторном назначении на свою должность Генерального секретаря и говорит, что он глубоко заинтересован в решении гендерных вопросов и проблем равенства мужчин и женщин и решительно выступает за права женщин и, в частности, поддерживает работу Комитета. |
Finland is an active supporter of the realisation of women's rights through the strategic use of different development cooperation instruments such as bilateral, multilateral and humanitarian aid, and by providing budget aid, sector-specific support and by giving assistance through non-governmental organisations. | Финляндия активно выступает за осуществление прав женщин, используя для этого в стратегических целях различные инструменты сотрудничества в области развития, такие как оказание двусторонней, многосторонней и гуманитарной помощи и предоставление помощи в составлении бюджета, поддержки отдельным секторам и помощи через неправительственные организации. |
Australia has long been a supporter of effectively verifiable nuclear-weapon-free zones freely arrived at by Member States. | Австралия давно выступает за создание на основе добровольных договоренностей между государствами-членами поддающихся эффективному контролю зон, свободных от ядерного оружия. |
Switzerland is a committed supporter of human rights and humanitarian law. | Швейцария выступает за уважение прав человеческой личности и гуманитарного права. |
As the sponsor and supporter of various human rights resolutions, Kyrgyzstan emphasizes its commitments under the relevant special procedures. | Выступая спонсором и поддерживая различные резолюции по правам человека, Кыргызстан подчеркивает свои обязательства по соответствующим специальным процедурам. |
As a supporter of multilateral approaches, Ecuador opposed any unilateral action or initiative against another State that did not have the support of the United Nations. | Поддерживая многосторонние подходы, Эквадор выступает против любых односторонних действий или инициатив, направленных против другого государства, которые не получают поддержки со стороны Организации Объединенных Наций. |
As a fervent believer in human rights and a supporter of all efforts aimed at protecting civilians, the Kingdom of Lesotho was among the 93 States that signed the Convention when it was first opened for signature in Oslo on 3 December 2008. | Горячо веря в защиту прав человека и поддерживая все усилия, направленные на защиту гражданского населения, Королевство Лесото вошло в число 93 государств, которые подписали эту Конвенцию, когда она была впервые открыта для подписания в Осло 3 декабря 2008 года. |
In May, 1872 Heywood, a supporter of women's suffrage and free love activist Victoria Woodhull's free speech rights, began editing individualist anarchist magazine The Word from his home in Princeton, Massachusetts. | В мае 1872 года Хейвуд, поддерживая взгляды активистки Виктории Вудхалл на женское избирательное право и свободную любовь, начал издавать анархо-индивидуалистический журнал «Слово» прямо у себя дома в Принстоне (штат Массачусетс). |
As a supporter of the "one-China" policy, Lesotho was against any proposal which sought to create two Chinas or one China, one Taiwan. | Поддерживая принцип «единого Китая», Лесото возражает против любого предложения, направленного на создание двух Китаев или одного Китая и одного Тайваня. |
Royalist refers to a supporter of a particular monarch. | При этом роялисты поддерживают конкретного монарха. |
Ms. Robl (United States of America) said that the United States was an active supporter of efforts to reduce land degradation and implement the United Nations Convention to Combat Desertification. | Г-жа Робл (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Соединенные Штаты активно поддерживают усилия по сокращению масштабов деградации земель и осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием. |
His parents haven't been the supporter. | Его родители его не поддерживают. |
The United States is a long-time supporter of expanding the membership of the Conference on Disarmament, dating back to the early 1980s. | Соединенные Штаты давно, еще с начала 80-х годов, поддерживают идею расширения членского состава Конференции по разоружению. |
Pierre Clément is a lucky man to have such an enthusiastic supporter | Пьеру Клема повезло, что его поддерживают с таким энтузиазмом. |
The EU therefore is an active supporter of the vigorous implementation of Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009). | Поэтому ЕС является активным поборником энергичного осуществления резолюций 1540 (2004) и 1887 (2009) Совета Безопасности. |
The Netherlands noted that Austria was a keen supporter of the United Nations system. | Нидерланды отметили, что Австрия является активным поборником системы Организации Объединенных Наций. |
Despite its limited financial and human resources, Barbados has been an active participant and fervent supporter of international human rights and the international system of protection for the most vulnerable. | Несмотря на ограниченные финансовые и людские ресурсы, Барбадос был и является активным участником и горячим поборником международной правозащитной деятельности и международной системы защиты наиболее уязвимых категорий людей. |
President Mwanawasa will be remembered for his commitment and promotion of democratic governance in Zambia and Africa and as an ardent supporter of African integration, the United Nations and multilateralism. | Президент Мванаваса останется в нашей памяти как человек, который был привержен своему делу и содействовал укреплению демократического правления в Замбии и в Африке, а также был решительным поборником интеграции африканских стран, деятельности Организации Объединенных Наций и многосторонности. |
As members of the Conference are aware, South Africa is a proponent of nuclear disarmament and a great supporter of a nuclear-weapon-free world. | Как известно членам данной Конференции, Южная Африка является поборником ядерного разоружения и большой сторонницей мира, свободного от ядерного оружия. |
It had long been a stalwart supporter of UN-SPIDER and had reached agreement with UNOOSA on a host country agreement for the Beijing office. | Китай давно является последовательным приверженцем СПАЙДЕР-ООН и достиг договоренности с УВКП о заключении соглашения со страной пребывания об открытии отделения в Пекине. |
India is a committed supporter of the United Nations human rights system and the promotion and protection of human rights is ingrained in its domestic and foreign policy. | Индия является твердым приверженцем правозащитной системы Организации Объединенных Наций, и поощрение и защита прав человека являются неотъемлемой частью ее внутренней и внешней политики. |
Civil society in India is among the most vibrant anywhere in the world. India is a committed supporter of the United Nations human rights system and the promotion and protection of human rights is ingrained in its domestic and foreign policy. | Гражданское общество в Индии относится к числу самых энергичных в мире. Индия является твердым приверженцем правозащитной системы Организации Объединенных Наций, и поощрение и защита прав человека являются неотъемлемой частью ее внутренней и внешней политики. |
He became a great supporter of the Academic ideals and a follower of Bouguereau, whose subject matter would be an important inspiration to the young Munier. | Он был приверженцем академических идеалов и последователем Бугро, работы которого стали важным источником вдохновения для творчества молодого Мюнье. |
Being the supporter of the ideas of the Armenian poet, philosopher and theologian St. Grigor Narekatsi (Gregory of Narek); Artur organizes and sponsors all events and activities associated with his name and work in Armenia. | Является приверженцем и носителем идей армянского поэта, философа и богослова Святого Григора Нарекаци, организует и спонсирует все мероприятия и активности, связанные с его именем и деятельностью в Армении. |
If you can't be an athlete, be an athletic supporter. | Если Вы не можете быть спортсменом, будьте болельщиком. |
Morgan is a dedicated supporter of the San Francisco Giants. | Морган является преданным болельщиком «San Francisco Giants». |
Holland is a supporter of English football club Arsenal and also practises gymnastics. | Он является болельщиком футбольного клуба «Арсенал», а также занимается гимнастикой. |
He was a big supporter of the BSC. | Он был большим болельщиком "БСК". |
He was a supporter of Preston North End, and in November 1988 paid a tribute to Tom Finney on This Is Your Life. | Был заядлым болельщиком футбольного клуба «Престон Норт Энд», в 1988 году был участником программы о легендарном футболисте Томе Финни в передаче This Is Your Life. |
The sole supporter of a large family, they say. | Единственный кормилец в семье, говорят. |
The sole supporter of a large family, they say. | Говорят, единственный кормилец семьи. |
They just started being the supporter since he got on the show. | Они начали его поддерживать только после того, как он попал в это шоу. |
Mr. Tawana (South Africa) said that his delegation remained a steadfast supporter of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | Г-н Тавана (Южная Африка) говорит, что его делегация продолжает решительно поддерживать Международный уголовный трибунал по Руанде. |
After an illness his ex-wife dealt with, Band became a supporter of organ donation, working closely with the charity Donate Life America. | После болезни его предыдущей жены, Алекс стал поддерживать донорство органов, близко сотрудничая с организацией Donate Life America. |
We will remain an active supporter of the Convention and contribute our utmost to all initiatives that will promote the early entry into force of the Convention and its full and effective implementation. | Мы будем и впредь активно поддерживать Конвенцию и участвовать во всех инициативах, способствующих скорейшему вступлению Конвенции в силу и ее полному и эффективному осуществлению. |
Digital fund-raising will become a priority channel that will support all aspects of fund-raising for regular resources, brand equity and supporter engagement. | Мобилизация средств с помощью цифровых методов станет приоритетным каналом, который будет поддерживать все аспекты мобилизации средств по линии регулярных ресурсов, ценность марки и взаимодействие со спонсорами. |
We have been a proud supporter of the peace process, including through our leadership of the four-country regional Peace Monitoring Group. | Мы гордимся тем, что поддерживаем мирный процесс, в том числе и посредством нашего руководства четырехсторонней региональной Группой по наблюдению за установлением мира. |
In addition, we are an active supporter of the Programme, particularly in terms of hosting various IAEA conferences, seminars, workshops, meetings and regional training courses, as well as training Agency fellows. | Кроме того, мы активно поддерживаем Программу, в частности, организуем в нашей стране различные конференции, семинары, круглые столы, совещания и региональные курсы подготовки МАГАТЭ, а также обучение для наших коллег по Агентству. |
We have been a long-standing supporter of initiatives that build good-governance capacities, for example through the fight against corruption and the recovery of stolen assets that have been transferred abroad. | Мы давно поддерживаем инициативы, которые создают возможности для обеспечения надлежащего управления, например посредством борьбы с коррупцией и возвращения украденных активов, которые были выведены за границу. |
On recommendation 6, we, too, are a very strong supporter of regional countries' taking responsibility for seeking to find solutions to conflict in their own regions and for consultation with the United Nations on relevant security issues. | В связи с рекомендацией 6 мы также решительно поддерживаем идею о том, чтобы региональные страны принимали на себя ответственность за нахождение средств урегулирования конфликта в своих регионах и проводили консультации с Организацией Объединенных Наций по соответствующим вопросам в области безопасности. |
We support the international community's efforts aimed at establishing an efficient security system and arms control system and remain a faithful supporter of implementing the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE). | Мы поддерживаем усилия международного сообщества, нацеленные на создание эффективной системы безопасности и системы контроля над вооружениями, и остаемся активным сторонником осуществления Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ). |