Without dedicated administrative staff, the Mission has been unable to monitor and supervise contractor performance, coordinate travel arrangements and visits to the Office, and track repairs and maintenance of various items of equipment assigned to the Office. |
В отсутствие специализированного административного персонала Миссия оказалась не в состоянии обеспечить наблюдение и контроль за результатами деятельности подрядчика, координировать организацию поездок и посещений Отделения и следить за ремонтом и эксплуатацией различного оборудования, имеющегося в распоряжении Отделения. |
The function of the Committee is to give advice to and supervise the implementation of policies towards women; campaign for and make reports on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
Функция этого Комитета заключается в том, чтобы оказывать консультативные услуги и следить за осуществлением политики в отношении женщин; организовывать кампании и подготавливать доклады по вопросам осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
Y-you'd take Cadence over there, the doctor would supervise the visit, and then you'd... you'd bring her right back? |
Ты будешь отвозить Кейденс туда, доктор будет следить за их общением, а потом ты сразу будешь привозить её обратно? |
I'll supervise with Toto. |
Ладно, а мы с Морицкой будет следить за ходом дел. |
Munitions specialist Gruber and Halsey will supervise the nuclear ordnance. |
Военные специалисты Грабер и Хэлси будут следить за боеголовками. |
And that from now on he, Jeffrey Goines, is going to personally supervise the labs... to make sure the little animals aren't going to suffer. |
И что впредь он, Джеффри Гоинс, будет лично следить за тем, чтобы... подопытные зверушки не страдали. |
The Group of Military Observers will supervise the redeployment of troops as stipulated in the present modalities and carry out all other duties that are entrusted to it, in conformity with the relevant provisions of the Framework Agreement. |
Группа военных наблюдателей будет следить за передислокацией войск, как это предусмотрено в настоящих Способах выполнения, и осуществлять все другие обязанности, возложенные на нее согласно соответствующим положениям Рамочного соглашения. |
The incumbents would directly supervise the day-to-day activities of electricians, generator mechanics, plumbers, carpenters, masons, welders and HVAC technicians, maintaining effective coordination with the civil, military and police components of the Operation. |
Сотрудники на этих должностях будут непосредственно следить за повседневной работой электриков, механиков по ремонту и обслуживанию генераторов, слесарей-водопроводчиков, плотников, каменщиков, сварщиков и специалистов по системам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, поддерживая эффективную координацию с гражданским, военным и полицейским компонентами Операции. |
ECOMOG would supervise and carry out the implementation of the Agreement, while monitoring and verification of the same would be effected by the United Nations. |
ЭКОМОГ будет следить за осуществлением Соглашения и участвовать в этом процессе, а контроль и проверка Соглашения будет обеспечиваться Организацией Объединенных Наций. |
The Building Maintenance Supervisor will supervise building management technicians, and will monitor various maintenance service contracts, and provide urgent first-line repair and maintenance that cannot be covered by maintenance contracts for practical and security reasons. |
Начальник Службы технической эксплуатации зданий будет контролировать работу технического персонала, обеспечивающего техническую эксплуатацию зданий, следить за осуществлением различных контрактов на техническую эксплуатацию и обеспечивать проведение срочных ремонтно-эксплуатационных работ, которые по практическим соображениям или соображениям безопасности не могут выполняться по контрактам. |
The national commission for the supervision of the identification will oversee the issuing of national identity cards, while the Independent Electoral Commission will supervise the registration of voters by SAGEM and the National Institute of Statistics. |
Национальная комиссия по надзору за идентификацией будет осуществлять контроль за выдачей национальных карточек удостоверений личности, а Независимая избирательная комиссия будет следить за процессом регистрации избирателей, который будет проводиться компанией «САЖЕМ» и Национальным институтом статистики. |
Supervise the functioning of national mechanisms; |
следить за функционированием национальных механизмов; |
The IC will supervise the execution of the Plan by means of executive co-ordination, a task entrusted to INADI. |
Межведомственный комитет будет следить за осуществлением национального плана через механизм по координации деятельности, отвечать за работу которого будет ИНАДИ. |
The Movement Control Assistants will be present to ensure that dangerous goods are transported in adherence with all safety regulations and supervise commercial shipments and thereby minimize demurrage and detention charges. |
Помощники по вопросам управления перевозками будут следить за тем, чтобы опасные грузы транспортировались с соблюдением всех требований безопасности и будут осуществлять контроль за перевозками, осуществляемыми на коммерческой основе, с тем чтобы свести к минимуму штрафы за простои и задержки. |