Intellect from this cellar will beat superstition |
Из этого подвала разум победит суеверие. |
My brother's Spain is a monastery - silence and superstition |
Испания моего брата - монастырь: молчание и суеверие. |
Well, I knew you'd risk your life for the army's wages, but I couldn't count on superstition. |
Я знал, ты рискнешь жизнью за армейские деньги, но на суеверие рассчитывать не мог. |
I have this, like, karma superstition thing, okay? |
У меня вроде как кармическое суеверие. |
Wherever there is a superstition, you will find there is also a practice. |
Если суеверие существует, значит оно практикуется. |
You don't really believe in that superstition, do you? |
Ты ведь не принимаешь всерьез это суеверие? |
Maybe the device has special properties, maybe it's superstition, or it means the flow from that waterfall flows in the direction of the temple. |
Возможно, устройство имеет специальные свойства, возможно это суеверие, или это означает поток от того водопада течет по направлению к храму. |
It's more... It's not a superstition or a ritual. |
Это больше чем просто суеверие или ритуал |
The most critical strategy in the Falun Gong persecution campaign, therefore, was to convince people to reclassify the Falun Gong into a number of "negatively charged religious labels" like "evil cult", "sect", or "superstition". |
Наиболее важной стратегией в кампании по преследованию Фалуньгун, таким образом, должно было стать убеждение людей в том, что Фалуньгун относится к ряду «негативных религиозных ярлыков», таких как «злой культ», «секта» и «суеверие». |
Superstition was a natural refuge for people who were powerless. |
Суеверие было настоящим убежищем для бессильных мира сего. |
Superstition is opium for the people. |
Суеверие - это опиум для людей. |
Superstition, myth, and unfounded prejudice informs every page here. |
Суеверие, миф и голословные предрассудки написаны здесь на каждой странице. |
Superstition is a name the ignorant give to their ignorance. |
Суеверие - это имя, которое неверующие дали своему неведению. |
Superstition is only that one which does harm, and if someone were to use the moon and the bonfires to rob the peasants and keep them in the dark, then he would be ignoramus and should be shot on the square. |
Суеверие - это только то, что вредит, и если бы кто-то использовал луну и костры, чтобы грабить крестьян и держать их в темноте, тогда он был бы невеждой, и его нужно было бы расстрелять на площади. |
Maybe it's just a superstition... |
А может это просто суеверие. |
It's more like a superstition. |
Больше похоже на суеверие. |
Security is mostly a superstition. |
Безопасность - это суеверие. |
This worn-out superstition has no relevance now. |
Это старое суеверие сейчас неуместно. |
It's just a superstition. |
Но это всего лишь суеверие. |
Birth, fertility, superstition. |
Рождение, плодовитость, суеверие. |
Drol is just a superstition. |
Дрол - всего лишь суеверие. |
It's a superstition that you have picked up |
Это суеверие что вы подобрали |
This is an old world superstition. |
Это старинное суеверие всего мира. |
Isn't that superstition? |
Разве же это не суеверие? |
But it's a heathen superstition. |
Но это - языческое суеверие. |