Английский - русский
Перевод слова Superstition
Вариант перевода Суеверие

Примеры в контексте "Superstition - Суеверие"

Все варианты переводов "Superstition":
Примеры: Superstition - Суеверие
I prefer to see it as a healthy superstition. Я предпочитаю смотреть на это как на "здоровое суеверие".
And we can't just dismissal that as primitive mumbo-jumbo and superstition. И мы просто не можем списать всё это, как примитивное мумбо-юмбо и суеверие.
This superstition still lingers on among them. Это суеверие до сих пор распространено среди них.
Francis will reject the prophecy as superstition. Франциск отклонит пророчество, как суеверие.
Restaurant superstition... breaking a glass on the first night is good luck. Ресторанное суеверие... Разбить бокал в первый вечер - к удаче.
Every weapon at our disposal... every superstition... Любое оружие в нашем распоряжении... любое суеверие...
This, Dr Springer, is the only superstition I have. Это, доктор Спрингер, моё единственное суеверие.
That way you won't be ratifying superstition over science, and I'll still be working here. Таким образом ты не ратифицируешь суеверие над наукой, а я продолжу работать здесь.
Her use of masks, for example, is pagan superstition. Ее использование масок, например, это языческое суеверие.
It's all some bizarre superstition, and Reggie wants to rub my head again before today's game. Это просто причудливое суеверие и Реджи хочет опять потрепать мне волосы перед сегодняшней игрой.
A superstition, belief, bias; 4. Суеверие, убеждение, предубеждение; 4.
Religion without science is mere superstition. Религия без науки - всего лишь суеверие.
Others simply dismiss it as superstition. Но были и люди, осуждавшие их как суеверие.
This society of lost children give rise to native superstition that the island is haunted. Это общество пропавших детей породило местное суеверие, что остров населен призраками.
Today's superstition is tomorrow's science. Сегодняшнее суеверие - это завтрашняя наука.
It's only superstition, of course. Это лишь суеверие, конечно же.
I grew up with is a family superstition. Я вырос на этих историях, это семейное суеверие.
Yes, superstition is a strange thing, my dear, but sometimes it tells the truth. Да, суеверие - странная вещь, моя дорогая, но иногда оно правдиво.
I thought that was all superstition. Я думал, это просто суеверие.
We call this "pigeon superstition." Мы это называем "голубиное суеверие".
Father, the superstition that reigned over this country for 300 years, Отец, суеверие, которое царило в этой стране свыше 300 лет,
that its all superstition and trickery. Это действительно сплошное суеверие и мошенничество.
Do you know the old Romany superstition, Clara? Клара, тебе известно старое цыганское суеверие?
Another tradition (or rather superstition) that is prevalent among today's NHL players is that no player should touch the Cup itself until his team has rightfully won the Cup. Другая традиция (или, скорее, суеверие), которая распространена среди сегодняшних игроков НХЛ, заключается в том, что ни один игрок не должен касаться кубка, пока его команда по праву не выиграет трофей.
For this reason, there is a superstition present in certain Greek villages that one should not answer a door until the second knock. По этой причине, даже в настоящее время в некоторых греческих деревнях существует суеверие, что не следует отвечать через дверь до второго стука.