It has instead persisted in its intransigence, aggression and destructive war, suffocating and besieging our people and destroying their institutions, infrastructure and livelihoods. |
Вместо этого он продолжает упорствовать в своей непримиримости, агрессии и разрушительной войне, удушая и осаждая наших людей и уничтожая их институты, инфраструктуру и средства к существованию. |
He cut my mom six different times in six different directions, suffocating poor little me in the process. |
Он сделал моей маме шесть надрезов в шести разных направлениях, удушая меня, бедняжку, в процессе. |
The video has been described as the singer's attempt to kill his former/old persona, perhaps signaling he is reinventing himself with this new album, by suffocating himself, clipping his old hairstyle, and crushing his glass-framed platinum records. |
Видео было описано как попытка певца убить своего прежнего/ старого персонажа - вероятно, оповещая, что он изобретает себя заново со своим новым альбомом, удушая себя, обрезая свою старую причёску и разрушая свои помещённые за стекло в раме платиновые записи. |
He cut my mom six different times in six different directions, suffocating poor little me in the process. |
Он сделал моей маме шесть надрезов в шести разных направлениях, удушая меня, бедняжку, в процессе. |