The suffocating smoke, People pushing and shoving like I was a below-the-line. |
Удушающий дым, люди толкаются и пихаются, как будто я была на ярмарке. |
So, please, don't put me in your suffocating marriage plot. |
Так что, пожалуйста, не включайте меня в ваш удушающий брачный сюжет. |
But their unifying thread is youth, unemployment, and uncertainty about the future, as well as the suffocating state paternalism that underlies the wider malaise itself. |
Но связывающей нитью между ними являются молодежь, безработица, неопределенность будущего, а также удушающий патернализм государства, лежащий в основе самого французского недомогания. |
And this air is strictly suffocating. |
И этот воздух просто-напросто удушающий. |