The Committee is concerned that the proceedings relating to the incidents of racial violence that occurred during the massacre of El Porvenir, Pando, and in Sucre in 2008 have still not advanced through the courts (arts. 2, 6, 7 and 14). |
Комитет обеспокоен отсутствием подвижек в судебных разбирательствах, возбужденных в связи с актами расового насилия, имевшими место в ходе кровавой расправы в поселке Эль-Порвенир, Пандо, и в Сукре в 2008 году (статьи 2, 6, 7 и 14). |
In 2000, UNESCO awarded the project the Malcolm Adiseshia prize for literacy, first to the President of Bolivia in a ceremony at the presidential palace and then the following day in Sucre in the presence of the participants, many of whom had traveled from distant villages. |
В 2000 году ЮНЕСКО удостоила проект премии за грамотность имени Малькома Адишеши; вначале это было сделано в присутствии президента Боливии на церемонии в президентском дворце, а затем на следующий день в Сукре в присутствии участников, многие из которых прибыли из удаленных деревень. |
That, along with the establishment of the Bolivarian Schools project and the Ribas and Sucre Missions, has made it possible to implement policies with the sole objective of ensuring education and ending the former exclusionary nature of various subsystems of our educational system. |
Этот факт наряду с реализацией проекта боливарианских школ и миссий под названием «Ривас» и «Сукре» позволил нам проводить политику, единственной целью которой является предоставление гражданам возможности для получения образования и прекращение ранее существовавшей практики исключительности различных подсистем нашей системы образования. |
School attendance rose from 57 per cent in 1997 to 70 per cent in 2004; 2.9 million pupils returned to school through the Robinsón I, Robinsón II, Rivas and Sucre missions. |
Посещаемость школ возросла с 57 про-центов в 1997 году до 70 процентов - в 2004 году; 2,9 миллиона учащихся вернулись в школы благодаря программам «Робинзон I», «Робинзон II», программ «Ривас» и «Сукре». |
The Uruguayan Navy acquired a 1,400-long-ton (1,422 t) gunboat in 1910, while the Venezuelan Navy bought an ex-Spanish 1,125-long-ton (1,143 t) protected cruiser, Mariscal Sucre, from the United States in 1912. |
Так, ВМС Уругвая приобрели в 1910 году канонерскую лодку водоизмещением 1400 тонн, а ВМС Венесуэлы приобрели у США в 1912 году бывший испанский бронепалубный крейсер «Марискаль Сукре». |
The Government of Venezuela's plans for action in the social field emphasize education and include programmes such as Misión Robinson I and Misión Robinson II, and Misión Ribas, Misión Sucre and Misión Universidad Bolivariana. |
Социальные вопросы, решением которых занимается правительство Венесуэлы, имеют широкий образовательный и комплексный аспект, а именно: миссии Робинсона I и II, и миссии Рибаса, Сукре и Боливарианского университета. |
After visiting Azurduy to commend her service, Bolívar commented to Marshal Antonio José de Sucre: "This country should not be named Bolivia in my honor, but Padilla or Azurduy, because it was them who made it free." |
После своего визита Боливар написал маршалу Сукре: "Эта страна не должна называться Боливией в мою честь, но должна носить имя Падилья или Асурдуй, потому что это они сделали её свободной." |
Bellick, I want you to go with Sucre, |
Белликк, отправишься с Сукре, |
Godavari-class frigates Shivalik class frigates Republic of Singapore Navy Endurance-class landing platform dock Bolivarian Armada of Venezuela Mariscal Sucre class frigate - Installed while upgrading the first two ships Mariscal Sucre (F-21) and Almirante Brión (F-22). |
Фрегаты типа «Годавари» Фрегаты типа «Шивалик» ВМС Сингапура Десантный корабль-док типа «Эндуранс» ВМС Венесуэлы Фрегаты типа «Марискал Сукре» - установлены в ходе модернизации первых двух кораблей Марискал Сукре (F-21) и Альмиранте Брионе (F-22). |
The Sucre mission, which aimed to enable students to take up and pursue a university education, helped a total number of 57,023 students at the national level by means of a grant system. |
Стипендии по программе "Сукре", призванной содействовать поступлению в высшие учебные заведения и получению высшего образования, получали по всей стране в общей сложности 57023 студента. |
"On 7 November in Sucre, the 'red ponchos' and the President of the Constituent Assembly, Silvia Lazarte, were represented with donkey masks." |
"7 ноября в городе Сукре «красным пончо» и председателю Учредительного собрания Сильвии Лазарте подарили маски ослов". |
In Sucre, similar posters were displayed featuring the names of peasant and indigenous leaders and Assembly members of the governing political party MAS. |
В городе Сукре также были выставлены рекламные щиты с именами лидеров крестьянских общин и общин коренных народов и членов Законодательной ассамблеи от движения МАС |
As part of the process of strengthening the Sucre mission nationwide (at least one university village in each of the Republic's 335 municipalities), the aim is the full municipalization of university education. |
Осуществление программы "Сукре" по всей территории страны (создание как минимум одного университетского городка в каждом из 335 муниципалитетов Республики) призвано обеспечить подлинную муниципализацию университетского образования. |
"On 20 November, 100 peasants who were standing at the entrance to the Edificio Centenario building in Sucre (near the Plaza Libertad) were forcibly pushed away by town and university officials." |
"20 ноября примерно сто крестьян, расположившихся у входа в Здание столетия (в городе Сукре), рядом с площадью Свободы, были насильственно, пинками удалены оттуда служащими и должностными лицами университета". |