Several massacres were perpetrated by these groups, although in lesser number than in 2002, as occurred in Antioquia, Santander, Sucre and Tolima. |
Этими формированиями были совершены ряд массовых убийств, например в Антьокии, Сантандере, Сукре и Толиме, хотя их было меньше, чем в 2002 году. |
In November, three people were killed and over 100 were injured in two days of violent confrontations in Sucre, Chuquisaca Department. |
В ноябре в столкновениях, происходивших в течение двух дней в городе Сукре (департамент Чукисака), погибли трое и более ста человек получили ранения. Сотрудники полиции при помощи слезоточивого газа и резиновых пуль сражались с тысячами демонстрантов, вооружённых камнями и дубинками. |
He would also like to know what measures were taken to combat police corruption and why cases of police brutality in Sucre and Caranavi, for instance, had not been followed by legal action, despite the Ombudsman's recommendations. |
Он также спрашивает, какие меры принимаются для борьбы с коррупцией среди сотрудников полиции и почему по фактам применения насилия полицейскими, в частности в Сукре и Каранави, несмотря на рекомендации Народного защитника не было возбуждено уголовных дел. |
In January of 2000, following the economic implosion caused by a banking scandal that implicated President Mahuad, and Mahaud's subsequent replacement of the Sucre with the US dollar as Ecuador's currency, CONAIE solidified its role at the heart of Ecuadorian politics. |
В январе 2000 г., вслед за экономической имплозией, вызванной банковским скандалом, в котором был замешан президент Мауад, и последующей заменой Мауадом эквадорского сукре на американский доллар в качестве официальной валюты Эквадора, CONAIE укрепила свою роль в самом сердце эквадорской политики. |
The Committee is concerned that the proceedings relating to the incidents of racial violence that occurred during the massacre of El Porvenir, Pando, and in Sucre in 2008 have still not advanced through the courts (arts. 2, 6, 7 and 14). |
Комитет обеспокоен отсутствием подвижек в судебных разбирательствах, возбужденных в связи с актами расового насилия, имевшими место в ходе кровавой расправы в поселке Эль-Порвенир, Пандо, и в Сукре в 2008 году (статьи 2, 6, 7 и 14). |