The whole point of this was to subvert Cuddy. |
Весь смысл был в том, чтобы свергнуть Кадди. |
It is now an attempt to subvert a sovereign Government in contravention of international law. |
Теперь имеет место попытка свергнуть суверенное правительство в нарушение норм международного права. |
Organizations formed, in violation of appropriate laws, or to illegally subvert the constitutional order, or which promote such activities, are prohibited. |
Организации, создание которых противоречит соответствующим законам или которые были учреждены с целью незаконно свергнуть конституционный строй, а также те организации, которые поддерживают перечисленные действия, запрещаются. |
Although he has written a number of superhero stories, Ennis has tried to "subvert" the genre as well as he could. |
Хотя он написал несколько рассказов о супергероях, Эннис пытался «свергнуть» жанр так хорошо, как мог. |
And in the end, you will beg for mercy on the grounds that you're under the influence of aliens who are trying to subvert the government and undermine the president. |
И в самом конце вы будете умолять о пощаде на том основании, что вы находились под влиянием инопланетян которые пытались свергнуть правительство и подорвать власть президента. |
Although the strike was non-violent and lasted less than a week, government officials, the press, and much of the public viewed the strike as a radical attempt to subvert American institutions. |
Хотя забастовка была ненасильственная и продлилась менее недели, правительство, пресса и большая часть общественности были убеждены, что забастовка была радикальной попыткой свергнуть власть. |
The fact is that the war on terror was derailed long ago from its original objectives and intentions in order to undermine and subvert forces and Governments that do not toe Washington's line. |
Факт состоит в том, что война с терроризмом давно отошла от своих первоначальных целей и используется в качестве предлога с целью подорвать и свергнуть правительства, которые не пляшут под дудку Вашингтона. |
The Iron Bank appreciates how you cast off the yoke of superstition, freeing the crown from elements who sought to subvert the rule of law. |
Железный банк впечатлен тем, как вы освободились от гнета религиозных фанатиков и избавились от подстрекателей, желавших свергнуть власть закона. |