Примеры в контексте "Subsection - Пункт"

Все варианты переводов "Subsection":
Примеры: Subsection - Пункт
Subsection (2) of this section shall not apply to anything which is expressly or by necessary implication authorized to be done by any such provision of law as is referred to in subsection (4) or (5) of this section. Пункт 2) настоящей статьи не применяется в отношении любого действия, намеренно или по необходимости санкционированного на основании любого из указанных в пунктах 4) или 5) настоящей статьи положений закона.
Subsection (1) shall not apply to any person who, before the first day of March 1993, was not entitled to Jamaican citizenship by virtue of the application of subsection (1) before the date. Пункт 1 не применяется к любому лицу, которому до 1 марта 1993 года не было предоставлено право на получение ямайского гражданства в силу применения пункта 1 до этой даты.
Subsection (2) states: "All courts and magistrates shall take judicial notice of the official seal referred to in the preceding subsection (1) and shall admit any such document so authenticated to be received in evidence without further proof." Пункт 2 гласит: "Все суды и судьи принимают без доказательств официальную печать, о которой речь шла в предыдущем пункте 1, и принимают любой удостоверенный таким образом документ в качестве свидетельства без последующего подтверждения".
Subsection (2) of this section shall not apply to anything which is expressly or by necessary implication authorized to be done by any such provision of law as is referred to in subsection (4) or subsection (5) of this section. Пункт 2 настоящей статьи не применяется в отношении чего-либо, что ясно или косвенно разрешено делать в соответствии с любым таким положением закона, о котором идет речь в пункте 4 или 5 настоящей статьи.
Subsection 1.7.1.5 includes in 1.7.1.5.1 provisions concerning the conditions under which excepted packages may be carried and in 1.7.1.5.2 provisions which do not apply to excepted packages. а пункт 1.7.1.5.2 - положения, которые не применяются в отношении освобожденных упаковок.
Combine the elements under A.., "Proposals for enlargement of Council in non-permanent membership only, for the time being", and A.., "Proposals for enlargement of Council in non-permanent membership only", under the same subsection. Объединить в единый пункт элементы пункта A. «Предложения, имеющие целью пока что увеличить только число непостоянных членов Совета» и пункта A. «Предложения о расширении членского состава только по категории непостоянных членов».
Local public administrative measures to declare someone a private pupil have become more circumspect (Section 7, subsection 2 of PEA) in order to prevent the most disadvantaged young people falling out of public education; усилены требования к административным мерам местных органов власти для перевода учащихся в частные учебные заведения (пункт 2 статьи 7 Закона об общем образовании) во избежание отсева молодежи, находящейся в наиболее неблагоприятном положении, из государственной системы образования;
Subsection 5.4.1.1.1 of ADR/RID - certification Пункт 5.4.1.1.1 ДОПОГ/МПОГ - Сертификация
Subsection (6) reads as follows: Пункт 6) гласит:
Subsection (1) shall not apply to any law so far as that law makes provision: Пункт 1) не распространяется на любой закон в той мере, в какой он содержит положения-
New subsection 4 reproduced the provision of article 9, paragraph 4, of the Covenant and new subsection 5 guaranteed the right of a person who had been the victim of unlawful arrest or detention to have an enforceable right to compensation. Новый пункт 4 содержит положения пункта 4 статьи 9 Пакта, а новый пункт 5 гарантирует обладающее исковой силой право на компенсацию лицу, подвергшемуся незаконному аресту или содержанию под стражей.
Article 12, Subsection D puts forth that full voting rights will remain in force through the last day of the partner's pay period, which I believe is Thursday. Статья 12, пункт Д, утверждает, что право голоса сохраняется за партнером в полной мере вплоть до последнего дня оплачиваемого периода, а это будет в четверг.
Section III, part A, subsection 1, operative paragraph 2, line three, for Fourth substitute Third раздел III, часть А, подраздел 1, пункт 2 постановляющей части, четвертая строка: вместо "четвертого" читать "третьего".
Sure hope it happens to be covered under, say, section three, subsection 2.2, paragraph one, accidental fire damage, in which case you'd have to replace the entire waterline to fix the sagging pipe. Конечно надеюсь это могло быть под, скажем, Пункт З, подпункт 2.2, параграф 1, повреждения от случайного пожара, в случае которого, вы должны заменить весь водопровод, чтобы заменить провисающую трубу.
Section 6, Subsection 1. Пункт 6, подраздел 1.
Subsection 2.1.3.5.5: Classification of wastes Пункт 2.1.3.5.5: Классификация отходов
Subsection (2) shall not apply to anything which is expressly or by necessary implication authorised to be done by any such provision of law as is referred to in subsection (4) or (5). Пункт 2 не применяется ни к каким действиям или ситуациям, которые разрешены непосредственно любыми правовыми нормами, упомянутыми в пунктах 4 или 5, или в силу их обязательных последствий.
Specifically, section eight - visitors, subsection C; А именно, пункт 8: