| And a subscription to Cricket. | И подписка на Крикет. |
| There's no need to worry if you are a Skype Pro subscriber - your current subscription will work fine but you may be interested in upgrading to a new subscription. | Если у тебя есть подписка на Skype Pro, нет повода для беспокойства - твоя текущая подписка остается в силе, но, возможно, тебя заинтересует обновление подписки. |
| When the subscription expires, an extension for another subscription period is automatically purchased. | После истечения срока подписки автоматически приобретается подписка на следующий период. |
| A print subscription for 125. | Подписка на печатное издание за 125 долларов. |
| An online subscription for 59 dollars. | Интернет подписка за 59 долларов. |
| It has always supported.ics files, and the subscription feature enables syncing with Google Calendar. | Она всегда поддерживала файлы с расширением.ics, а подписка позволяет синхронизироваться с Google Calendar. |
| However, this subscription is still optional, and the system will continue to operate even without it. | Однако подписка по-прежнему является опциональной, и работать в системе можно не продлевая ее. |
| One way of managing your subscription to A-Infos mailing lists is by mailman, which is a customised version of a common software program for running such tasks. | Подписка на рассылки A-Infos осуществляется FlowCool - стандартной версией программного обеспечения для подобных задач. |
| Detection and response: includes deployment of an intrusion detection system and subscription to a cyberintelligence feed | обнаружение и реагирование: внедрение системы обнаружения несанкционированных проникновений и подписка на услуги/автоматическую рассылку данных киберразведки; |
| Targeted delivery to companies; retail sales in the places of press spreading; promo-actions; exhibitions are specialized; subscription. | Целевая доставка компаниям; розничная продажа в местах распространения прессы; промо-акции; выставки; подписка. Периодичность: 1 раз в две недели. |
| For novices, a subscription to the new trading signals will help to protect the deposit from the inevitable errors, which are often made in the beginning. | А для новичков подписка на торговые сигналы поможет уберечь депозит от неизбежных крупных ошибок в начале пути. |
| With the assistance of the National Fund, a charitable subscription to "Bolshaya detskaya gazeta" was provided to children's homes and boarding-schools in different regions of Ukraine. | При содействии Национального фонда проведена благотворительная подписка на "Большую детскую газету" для воспитанников детских домов и школ-интернатов разных регионов Украины. |
| And I joined because it's the most expensive subscription and ugly people do match, and I got this message from this, like, kind of great-sounding guy. | Я же выбрала другой сайт, у него самая дорогая подписка, а мэтч - удел страшил. |
| Public subscription pays for a fair number of my beasties. | Публичная подписка неплохо сказывается на количестве моих тварей. |
| For a number of years, the author's subscription and delivery of the newspaper was operated through the State owned company "Belpochta". | В течение ряда лет подписка на газету и ее доставка осуществлялись через государственную компанию "Белпочта". |
| Retrieved 21 December 2012. (subscription required) "British album certifications - Alt-J - An Awesome Wave". | Проверено 21 декабря 2012. (требуется подписка) British album certifications - alt-J - An Awesome Wave (неопр.). |
| The reporting period saw the launch of Facebook and Twitter accounts dedicated to the Kyoto Protocol carbon market mechanisms, the setting up of a digital asset management and sharing system, and subscription to a global media monitoring and outreach service. | В течение отчетного периода были открыты страницы в "Фейсбуке" и "Твиттере", посвященные углеродным рыночным механизмам Киотского протокола, создана цифровая система управления активами и их совместного использования и произведена подписка на услуги системы глобального мониторинга СМИ и пропаганды. |
| Anyone who has a current paid subscription or has ever had a paid subscription to World of Warcraft and did not delete his/her registration information can try The Burning Crusade. | Все, у кого открыта подписка или кто когда-либо оплачивал подписку на World of Warcraft и не удалил информацию о своей учетной записи. |
| Priority is given to registered users who prolong their update subscription. | Приоритет в решении проблем и реализации новых функций, отдается зарегистрированным пользователям, у которых действует подписка на обновления версий. |
| He's had a subscription with the Gazette since water was invented. | У него была подписка на нашу газету. |
| Please fill the application form below for journal subscription. | Подписка на журнал проводится в течении всего года на любой срок. |
| The cost for annual subscription is 145 US $ for institutional subscribers outside Ukraine. | Подписку на журнал можно оформить в любом отделении "Укрпошти", а также с помощью услуги "подписка онлайн" . Индекс издания в каталоге 70474. |
| Any cost comes out of your Skype Credit or is included with a subscription. | Плата за переадресацию будет списана с твоего счета в Skype, а если у тебя есть подписка на план, такая переадресация будет для тебя бесплатной. |
| The monthly subscription costs $19.95 and the yearly subscription costs $145. | Еженедельная подписка стоит $0,99, а ежегодная - $35,00. |
| It is also available by subscription, and subscribers receive successive issues through the post. | На это издание может оформляться подписка, и все публикуемые выпуски газеты доставляются подписчикам по почте. |