Английский - русский
Перевод слова Subscription
Вариант перевода Подписка

Примеры в контексте "Subscription - Подписка"

Примеры: Subscription - Подписка
I have a two-year subscription to Guns & Ammo. У меня есть двухгодовая подписка на "Оружие и боеприпасы".
I really didn't want that subscription to The Atlantic. Мне и правда не нужна была та подписка на "Атлантик".
Danish case law is available on private websites which often require a subscription. Информация о датской судебной практике имеется на частных веб-сайтах, и для ее получения часто необходима подписка.
You'll need Skype Credit or a monthly subscription to make calls to phones and mobiles. Чтобы звонить на стационарные или мобильные телефоны, тебе нужны средства на счете в Skype или месячная подписка.
Pro subscription, costs 15 Credits (€7.47+) 1 MONTH. Рго подписка, стоит 15 Кредитов (€7.47+) 1 МЕСЯЦ.
The subscription to a magazine "Archaeology" is carried out in all post offices of Ukraine and countries of CIS. Подписка на журнал "Археологія" осуществляется во всех почтовых отделениях Украины и стран СНГ.
Your subscription will be confirmed by email as soon as we have received your details. Ваша подписка будет подтверждена по электронной почте, как только мы получим ваши данные.
On expiration of service duration, if the account balance is sufficient, subscription to service is automatically prolonged for next period. По истечении периода действия услуги, при условии достаточного баланса лицевого счета, подписка на услугу автоматически продлевается на следующий период.
The annual subscription to the technical support and system updates costs 20% of the license price. Годовая подписка на техническую поддержку и обновления системы равна 20% от цены лицензии.
The annual subscription (12 numbers) cost 800 Belgian francs, to pay for the project it needed 2000 subscribers. Годовая подписка (12 номеров) стоила 800 бельгийских франков, для окупаемости проекта было нужно 2000 подписчиков.
Marriage is not like a magazine subscription. Свадьба - это не подписка на журнал.
Acquisition of books, videos, subscription to relevant human rights documentation. Покупка книг, видеофильмов и подписка на соответствующие документы по правам человека.
Purchasing of up-to-date relevant publications, updating of the UNCCD library and subscription to major specialized publications. Приобретение самых последних профильных изданий, обновление библиотеки КБОООН и подписка на основные специализированные публикации.
Due to this, there is obligatory subscription to the publications. По этой причине подписка на издания является обязательной.
Thank you, but you know I already have a subscription. Спасибо, но ты знаешь, у меня уже есть подписка.
And then The New Yorker comes, we have a subscription, and there's the story. И тут приходит "Нью-Йоркер", у нас подписка, и там этот рассказ.
We have a flexible approach to all our customers, especially regular: every 4th consecutive subscription of our client is free. Мы используем гибкий подход в работе со всеми нашими заказчиками, особенно постоянными: каждая 4 последовательная подписка нашего клиента бесплатная.
At present, this system is already quite mature, supporting more than broken concept, there are RSS subscription for users, visitors can directly respond to the content... В настоящее время эта система уже вполне зрелая, поддерживающие более сломанной концепция, есть RSS подписка для пользователей, посетители могут непосредственно реагировать на содержание...
PlayStation 4 online multiplayer requires a subscription to PlayStation Plus. Для многопользовательской игры PlayStation 4 требуется подписка на PlayStation Plus.
Retrieved 1 August 2010. (subscription required) (English) Проверено 13 апреля 2012 (необходима подписка). (англ.)
While subscription would not alter the legal status of the instrument, some participants argued that it would be conducive to creating national and international commitment. Хотя подписка не будет изменять юридического статуса документа, некоторые участники указали, что она будет способствовать созданию национальных и международных обязательств.
They had a free subscription offer, so I figured, "Why not?" Подписка была бесплатная, и я решила - почему бы и нет?
The exclusive member's only club restaurant and lounge bar that will be situated on the ground floor will be available to the Residents (an annual subscription is applicable). Эксклюзивный, только для членов клуба, ресторан, расположенный на первом этаже, будет доступен резидентам (годовая подписка).
Business model is based on micro-transactions (item-selling, game credits) and subscription (Memberships), which isn't mandatory for the players. В основе бизнес-модели система микро-транзакций (продажа предметов item-selling и game-coins) и система покупки абонемента (подписка), который не является обязательной для пользователей.
If your subscription includes more than one country, then this is the total amount of minutes allowed per month on your account, and is not a separate limit for each country. Если твоя подписка включает более одной страны, то это число представляет собой общее количество минут, выделяемое для использования с твоей учетной записи в месяц, а не отдельный лимит для каждой страны.