Английский - русский
Перевод слова Subconscious
Вариант перевода Подсознание

Примеры в контексте "Subconscious - Подсознание"

Все варианты переводов "Subconscious":
Примеры: Subconscious - Подсознание
Whose subconscious are we going into exactly? В чьё именно подсознание мы направляемся?
The reason that I drink and I do drugs is because it unleashes my subconscious when I'm writing songs. Причины, по которым я пью и принимаю наркотики, это потому, что оно развязывает мое подсознание, когда я пишу песни.
"Their subconscious pushes through until the urge becomes a basic instinct." Их подсознание толкает их на действие, пока действие не становится обычным инстинктом
He never spent a long time on a problem since he believed that the subconscious would continue working on the problem while he consciously worked on another problem. Кроме того, он никогда не работал над одной задачей долгое время, считая, что подсознание уже получило задачу и продолжает работу, даже когда он размышляет о других вещах.
Send dream trackers to go into a person a subconscious like a spy seeing their dreams as they see them, perhaps even planting ideas. Послать сыщиков сна в подсознание человека, как шпионов, которые видят их сны, пока те видят их, возможно, даже закладывая идеи.
Doesn't we're suppressing negative emotions like guilt or fear... especially for sleep deprived on top of that, our subconscious will figure out a way to process those emotions. Если мы будем подавлять негативные эмоции, такие как чувство вины или страх... особенно для сна лишили кроме того, наше подсознание будет выяснить способ обработки этих эмоций.
You think what my subconscious tells you to think, so really, the idea was mine. Вы думаете, что мое подсознание говорит вам думать, так что, на самом деле идея была моя.
He believed that the drugs took him inside the subconscious minds of anyone he knew, making the most horrific, irrational dream imagery of their nightmares come true. Он считал, что наркотики помогают ему проникнуть в подсознание любого, кого он знал и воплотить его самые страшные, безумные кошмары в реальность.
Bree, have you considered the idea that your subconscious mind was trying to sabotage your evening with George? Бри, а вам не приходило в голову, что ваше подсознание пыталось саботировать ваше свидание с Джорджем?
That's some subconscious you've got on you, Cobb! Ну у тебя и подсознание, Кобб!
If you distract the conscious mind, the subconscious makes connections that you wouldn't have seen before. Если отвлечь свое сознание, то подсознание укажет на то, чего раньше не замечал.
And I think the sleepwalking, it's actually been my subconscious trying to tell me that it's time to take the next step, - so... И я думаю, что лунатизм - это, на самом деле, моё подсознание, которое пытается сказать мне, что наступило время сделать следующий шаг, так что...
My subconscious is the only place I can get in Grayson's face and tell him, ћое подсознание - единственное место где € могла быть близкой к рейсону и сказать ему:
I'm suggesting that love will be the key... by which they acquire a subconscious never before achieved. Видите ли, я предлагаю, чтобы любовь стала ключом с помощью которого они обрели своего рода подсознание, никогда ранее не достигнутого
When a person lies, the body responds as if to stress... an increase in heart rate, sweating, etcetera... responses that are controlled only by the subconscious mind. Когда человек лжёт, его тело реагирует, как на стресс... ускоряется сердцебиение, выступает пот, и так далее... эти проявления контролирует непосредственно подсознание.
An exclusive emphasis on profit-making can significantly compromise sustainable development through unsustainable consumption and production, an emphasis that is increasingly being supported through the use of techniques that probe the subconscious. Исключительный акцент на получение прибыли способен в значительной мере дискредитировать концепцию устойчивого развития за счет неустойчивых моделей потребления и производства, причем этот акцент получает поддержку в виде методов воздействия на подсознание.
Life is not about the conscious, life is in the subconscious! Бытие - это не есть сознание, бытие - есть подсознание!
You see, there's this world-renowned professor at UCLA, Professor Schofield, who specializes in examining the subconscious of the mentally disturbed. Понимаете, есть такая мировая знаменитость, профессор Скофилд он изучает подсознание при умственных расстройствах
Your subconscious is telling you that you need to address your fear; you can't move 'cause you're blocked, trapped, oppressed, unable to fulfill your deepest dreams. Твое подсознание говорит тебе, что тебе необходимо найти причину своего страха; ты не можешь двигаться потому что ты блокирован, пойман в ловушку, подавлен, не способен исполнить свои самые сокровенные мечты.
Suppose that it was not the spirit of Emily Arundel who spoke with us. Suppose that it was the subconscious mind of Isabel Tripp. Но, предположим, с нами говорил не дух Эмили Арендел, а подсознание Изабель Трип.
What, so one of us needs to delve into her subconscious, and... do what exactly? Так что, один из нас должен проникнуть в её подсознание и... сделать что?
Subconscious is usually determined by the events from early childhood, and since I am a male I could venture a guess that you either fought or played 'visit the doctor' with someone who looks like me. Подсознание обычно оперирует событиями из раннего детства, и раз я мужчина, то могу предположить что ты думала об этом или "играла в доктора" с кем-то, похожим на меня.
I acknowledge my subconscious exists. Я признаю, что мое подсознание реально.
We know what subconscious means. Мы в курсе, что такое подсознание.
Or maybe it was your subconscious connecting the dots. Наверное, подсознание связывает концы.