Английский - русский
Перевод слова Subconscious
Вариант перевода Подсознание

Примеры в контексте "Subconscious - Подсознание"

Все варианты переводов "Subconscious":
Примеры: Subconscious - Подсознание
I was very drunk, and it was someone else's subconscious. Просто я перепил и это было чужое подсознание.
I'm just wondering if your subconscious is trying to help you out. Я просто предполагаю, что твое подсознание пытается тебе помочь.
The hardest thing about shooting a weapon is controlling your subconscious. Самое сложное в стрельбе из оружия - это контролировать свое подсознание.
It must be my job triggering my subconscious. Это должно быть моя работа влияет на мое подсознание.
It's my subconscious - it cracks me up sometimes. Это всё моё подсознание... витаю в облаках иногда.
And your own subconscious ignored you. И твоё собственное подсознание проигнорировало тебя.
Your subconscious mind drew an image from a movie or... Твоё подсознание вызвало образ из фильма или...
His subconscious erased it from his memory in order to protect himself. Его подсознание стёрло все воспоминания, чтобы защититься.
Given that you're entering his subconscious, I suspect it will look like someplace familiar to our old Captain. Благодаря этому, вы проникните в его подсознание, полагаю, оно будет выглядеть, как какое-то знакомое нашему капитану место.
She altered your subconscious enough that you forgot on your own. Она изменила твое подсознание так что бы ты сам все забыл.
Your subconscious is reverting to a primal state. Твое подсознание возвращается к примитивной форме.
Schwartz would just jam us down into Malkovich's subconscious. Шварц вытеснит нас в подсознание Малковича.
They say once you become an expert, your subconscious takes over. Говорят, что когда становишься экспертом, твое подсознание помогает справляться.
It sounds like your subconscious is trying to communicate with you. Похоже, что твоё подсознание пытается с тобой общаться.
Nice - my subconscious isn't even bothering with symbolism. Отлично... мое подсознание даже не пытается оперировать символами.
It's just my subconscious making me see what I want to see. Моё подсознание выдает мне то, что я хочу видеть.
Might have been your subconscious talking. Возможно, это говорило твоё подсознание.
My subconscious self is expressing irrational fears, which I also choose to ignore. Моё подсознание выражает иррациональные страхи, которые я предпочитаю игнорировать.
My subconscious, running in the background, making me doubt what I got everyone else to believe in. Моё подсознание, работает в фоновом режиме, заставляет меня сомневаться в том, во что я заставил поверить всех остальных.
Your subconscious spilling the beans is not awesome, Sam. Не удивительно Сэм, твое подсознание - банка вытекшей фасоли.
Well, obviously I agree, what with you being my subconscious and everything. Ну, очевидно, я соглашусь, ведь ты - мое подсознание, и остальное в том же духе.
Your subconscious was shouting something at you. Ваше подсознание сигнализировало вам о чем-то.
To let the subconscious mind work on the case while we sleep. Чтобы даже во сне наше подсознание трудилось над расследованием.
The subconscious mind of a person is much more inclined to lock, than to unlock the doors. Подсознание каждого человека гораздо более склонно двери запирать, чем открывать.
Nice: my subconscious isn't even bothering with symbolism. Мило, мое подсознание решило не утруждать себя символизмом.