Английский - русский
Перевод слова Sub-saharan
Вариант перевода Расположенных к югу от сахары

Примеры в контексте "Sub-saharan - Расположенных к югу от сахары"

Примеры: Sub-saharan - Расположенных к югу от сахары
In that regard, great concern had been expressed over the situation in many sub-Saharan countries regarding progress towards achieving the Millennium Development Goals. В этой связи была выражена серьезная обеспокоенность по поводу положения во многих африканских странах, расположенных к югу от Сахары, с работой по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
After extensive research conducted in 10 sub-Saharan countries which explored public perceptions of climate change, separate projects have been established involving faith leaders and young people in educational programmes. После интенсивных исследований, проведенных в 10 странах, расположенных к югу от Сахары, в рамках которого изучались мнения общественности по вопросам изменения климата, были начаты отдельные проекты, направленные на вовлечение религиозных лидеров и молодежи в программы просвещения.
WFP also carried out programmes on land conservation and water management in other sub-Saharan countries such as Burkina Faso, Rwanda, Tanzania and Uganda. МПП занималась также осуществлением различных программ по вопросам сохранения земельных ресурсов и управления водными ресурсами в других странах, расположенных к югу от Сахары, таких, как Буркина-Фасо, Руанда, Танзания и Уганда.
Yet health professionals from developing countries, including sub-Saharan countries, are increasingly migrating to take up employment in developed countries. Однако следует отметить, что специалисты системы здравоохранения из развивающихся стран, в том числе стран, расположенных к югу от Сахары, все чаще мигрируют для того, чтобы начать работать в развитых странах.
The two groups interviewed in Ireland were Central and Eastern Europeans and Sub-Saharan Africans. В Ирландии были опрошены две группы, а именно: представители стран Центральной и Восточной Европы и представители стран, расположенных к югу от Сахары.
A pilot project is under preparation to look into ways of increasing the participation of several Sub-Saharan countries in the electronics sector, with the participation of prominent international corporations. В настоящее время готовится экспериментальный проект для изучения путей расширения участия ряда стран, расположенных к югу от Сахары, в секторе электроники с привлечением известных международных корпораций.
The Committee is nevertheless concerned by the persistence of racist stereotypes and by the hate speech that is sometimes directed against the Amazighs, asylum seekers, refugees and sub-Saharan Africans (art. 7). В то же время обеспокоенность Комитета вызывает сохранение расистских стереотипов, а иногда и человеконенавистнических высказываний в отношении берберов, просителей убежища, беженцев и выходцев из стран Африки, расположенных к югу от Сахары (статья 7).
By providing food rations to families as a way of compensating them for the loss of a daughter's labour, WFP works to ensure equal educational opportunities for boys and girls in several sub-Saharan countries. Предоставляя продовольственные пайки семьям в качестве компенсации за потерю работы их дочерьми, МПП стремится обеспечить мальчикам и девочкам в нескольких странах, расположенных к югу от Сахары, равные возможности для образования.
A major challenge was to find locations with infrastructure suitable for hosting of an AWESOME receiver in sub-Saharan countries, where Internet access, or even electrical power, might not yet be reliable. Одна из серьезных трудностей состоит в нахождении мест, располагающих соответствующей инфраструктурой и пригодных для размещения принимающих устройств AWESOME в странах, расположенных к югу от Сахары, где может отсутствовать не только Интернет, но и электроснабжение.
In collaboration with the Organization of African Unity, the Economic Commission for Africa and several other regional groupings, UNDP is also launching a major initiative to build capacities of the countries in the sub-Saharan region. В сотрудничестве с Организацией африканского единства, Экономической комиссией для Африки и рядом других региональных группировок ПРООН также приступает к реализации важной инициативы по наращиванию потенциала стран, расположенных к югу от Сахары.
A two-week study tour to Jakarta and Bangkok was held in December 1996 for 25 African entrepreneurs from 13 sub-Saharan countries to discuss possible trade and investment links with some 200 Indonesian and Thai enterprises. В декабре 1996 года для 25 африканских предпринимателей из 13 стран, расположенных к югу от Сахары, была организована двухнедельная ознакомительная поездка в Джакарту и Бангкок в целях обсуждения возможных торговых и инвестиционных связей с приблизительно 200 индонезийскими и таиландскими предприятиями.
A 2006 survey of NGO initiatives in 28 sub-Saharan countries found that about 3.3 million OVCs were receiving some form of education, routine health care, food, livelihood or psychosocial support. Результаты проведенного в 2006 году обследования, которое было посвящено анализу хода реализации инициатив неправительственных организаций в 28 странах, расположенных к югу от Сахары, свидетельствуют о том, что около 3,3 миллиона.
But let us not lose sight of the fact that behind the considerable wave of applause for these laudable trends are also the risks of marginalization and uncertainty for developing countries, particularly those in the sub-Saharan region of Africa. Но давайте не будем упускать из виду тот факт, что за значительным энтузиазмом, вызванным этими похвальными тенденциями, скрываются также опасности маргинализации и неопределенности для развивающихся стран, особенно стран в регионе Африки, расположенных к югу от Сахары.
In March 2003 Cape Verde had hosted a meeting of African women ministers and parliamentarians on gender and HIV/AIDS, in which representatives of more than 40 sub-Saharan countries had participated. В марте 2003 года в Кабо-Верде проводилось совещание министров и парламентариев африканских стран по гендерным вопросам и проблеме ВИЧ/СПИДа, в работе которого принимали участие представители свыше 40 стран, расположенных к югу от Сахары.
A new integrated programme on capacity building on trade and investment for sub-Saharan countries is being prepared by UNCTAD, involving UNDP, the ECA/AU secretariat and three developing countries' research centres. ЮНКТАД в сотрудничестве с ПРООН, секретариатом ЭКА/АС и исследовательскими центрами трех развивающихся стран разрабатывают новую комплексную программу по наращиванию потенциала в области торговли и инвестиций для стран Африки, расположенных к югу от Сахары.
In this context, the African Platform on Human Resources for Health, chaired by the Agency, completed a needs assessment study of sub-Saharan African medical schools to provide a strong knowledge base for future action. В этой связи Африканская платформа по людским ресурсам для здравоохранения, осуществляющая свою работу под председательством Агентства, завершила проведение исследования по оценке потребностей медицинских учебных заведений в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, для обеспечения надежной базы данных для деятельности в будущем.
The hundreds of sub-Saharan migrants who had attempted to break through the parallel barbed wire fences separating northern Morocco from the two Spanish enclaves had clearly been used as pawns in a premeditated operation orchestrated by trafficking networks. Сотни мигрантов из стран, расположенных к югу от Сахары, которые попытались преодолеть двойное металлическое ограждение, отделяющее северную часть Королевства от двух испанских анклавов, несомненно, стали инструментом преднамеренной операции, срежиссированной сетями торговцев людьми.
It is assumed that a large number of individuals affected by noma live in the sub-Saharan countries of Chad, Ethiopia, Mali, Mauritania, Niger, Nigeria, Senegal and Sudan. Предполагается, что значительное число лиц, страдающих номой, проживают в таких странах, расположенных к югу от Сахары, как Мавритания, Мали, Нигер, Нигерия, Сенегал, Судан, Чад и Эфиопия.
A recent study based on large-scale land leases or acquisitions in four sub-Saharan countries notes in this regard that the vast majority of documented projects continue to be run as large plantations based on concessions or leases. В недавнем исследовании о крупномасштабных приобретениях и аренде земель в четырех странах Африки, расположенных к югу от Сахары, в этом отношении отмечается, что подавляюще большинство документально оформленных проектов по-прежнему представляет собой крупные плантации на основе концессий или аренды.
We are concerned, however, that many sub-Saharan countries, particularly post-conflict countries, have not achieved as much as their efforts would have justified. Однако нас беспокоит то, что прогресс многих африканских стран, расположенных к югу от Сахары, в особенности тех, что пережили недавно конфликты, не соответствует тем усилиям, которые они приложили.
The human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/ AIDS) epidemic is taking a devastating toll on the population of many sub-Saharan countries. Эпидемия, вызванная распространением вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД), приводит к огромным людским потерям среди населения многих стран, расположенных к югу от Сахары.
The World Tourism Organization has designated poverty as a new priority for its work programme, and has announced a programme for sub-Saharan African destinations. Всемирная организация туризма в своей рабочей программе борьбу с бедностью сделала одним из своих приоритетов и сообщила о своей программе поддержки африканских стран, расположенных к югу от Сахары.
Other challenges facing education policy in Morocco are related to the inflow of large numbers of illegal migrants from sub-Saharan countries, a large proportion of whom settle in Morocco. Другие трудности, с которыми Марокко сталкивается в сфере образования, связаны с притоком большого числа незаконных мигрантов из стран, расположенных к югу от Сахары, значительная часть которых оседает в Марокко.
Since 1999, the proportion of sub-Saharan African children in primary schools has risen from just over 50 per cent to 70 per cent - impressive, but not nearly enough if we are to reach our goal of universal primary education by 2015. С 1999 года доля детей-учащихся начальной школы в африканских странах, расположенных к югу от Сахары, увеличилась с более чем 50 процентов до 70 процентов.
Ms. DIEGUEZ ARÉVALO expressed support for Mr. Carrion-Mena's suggestion and for Mr. El Jamri's proposal to undertake a mission to examine migration of sub-Saharan African populations. Г-жа ДЬЕГЕС поддерживает предложение г-на Карриона-Мены, а также высказанное гном Эль-Джамри предложение об осуществлении миссии по исследованию миграции жителей стран, расположенных к Югу от Сахары.