Partner violence is especially high in sub-Saharan Arica, South Asia and Latin America and the Caribbean. |
Насилие со стороны партнера является особо распространенным в субсахарской Африке, Южной Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне. |
Mauritania is the first sub-Saharan African country to have adopted an integrated poverty reduction strategy, the objectives of which were expounded on in the report. |
Мавритания - первая страна субсахарской Африки, принявшая всеобъемлющую стратегию борьбы с бедностью, цели которой подробно рассматриваются в докладе. |
In the period from 2004 to 2007, per capita HIV expenditures from domestic public sources nearly doubled in low-income and lower-middle-income sub-Saharan countries. |
В период 2004 - 2007 годов в странах с низким и средним уровнем дохода в Субсахарской Африке подушевой объем расходов из внутренних государственных источников на борьбу с ВИЧ практически удвоился. |
For example, it is estimated that only two thirds of the 300,000 sub-Saharan Africans who attempt every year to reach the European Union by sea via its closest entry points succeed. |
Например, подсчитано, что только двум третям из 300000 уроженцев Субсахарской Африки, которые пытаются каждый год проникнуть в Европейский союз по морю через ближайший пункт попадания туда, удается это сделать. |
At the close of this meeting, Morocco approved the plan established by this regional coalition to secure the sub-Saharan area of the Maghreb as part of the Pan-Sahel Initiative. |
В связи с проведением этого совещания в Марокко был одобрен план, разработанный этой региональной коалицией в целях обеспечения безопасности в субсахарской зоне Магриба в контексте инициативы «Пан-Сахель». |
For sub-Saharan African producers alone, the losses in income linked to subsidies to cotton production are estimated at $920 million in 2001/02 and $230 million in 2002/03. |
Для одних только производителей субсахарской Африки потери дохода, связанные с субсидированием производства хлопка, оцениваются в 920 млн. долл. в 2001/02 году и 230 млн. долл. в 2002/03 году. |
The stock of sub-Saharan African diaspora members is estimated to be about 16 million, with 5 million in high-income countries. |
По оценкам, число членов диаспоры субсахарской Африки составляет 16 млн. человек, причем 5 миллионов человек проживают в странах с высоким уровнем дохода. |
Modes of transmission in people newly infected with HIV in various sub-Saharan countries |
Способы передачи инфекции среди лиц, впервые заражающихся ВИЧ, в различных странах Субсахарской Африки |
The group of least developed countries in Africa has performed particularly well, recording an average growth rate of 5.3 per cent during the 1998-2005 period, higher than the sub-Saharan average and the average for the continent. |
Особо следует выделить группу наименее развитых стран Африки, в которой средние темпы роста в период 1998-2005 годов составили 5,3 процента, что выше среднего показателя по Субсахарской Африке и среднего показателя по континенту в целом. |
(c) FAO is also working with the Living Standards Measurement Study group of the World Bank for improving the measurement of agricultural productivity and food consumption in surveys in six sub-Saharan countries; |
с) ФАО совместно с Группой Всемирного банка по исследованию критериев оценки уровня жизни работает также над совершенствованием методики определения производительности сельского хозяйства и потребления продуктов питания в ходе обследований, проводимых в шести странах Субсахарской Африки; |