Now in 1957, Ghana was the first sub-Saharan country to gain its independence. |
Тогда в 1957-м Гана стала первой страной южнее Сахары, которая обрела независимость. |
Ghana was the first sub-Saharan nation to win its independence from a colonial power, in 1957. |
Гана была первой страной южнее Сахары, которая завоевала независимость от колониализма в 1957 году. |
At the country level, the dynamics in the value of trade for the sub-Saharan region are dominated by South Africa, which accounts for nearly 80 per cent of the region's overall exports of electronic products. |
На страновом уровне по динамике стоимости торговли региона южнее Сахары доминирующее положение занимает Южная Африка, на которую приходится почти 80% всего экспорта региона в секторе электроники. |
That is the story of AIDS in sub-Saharan African. |
Такова ситуация с ВИЧ/СПИДом в регионе Африки южнее Сахары. |
From the 11th to the 19th centuries, Western Sahara was one of the links between the Sub-Saharan and North African regions. |
С XI по XIX век Западная Сахара была связующим звеном между Африкой южнее Сахары и Северной Африкой. |
A recent estimate indicates that the removal of tariffs and subsidies on cotton has the potential to lift the incomes of sub-Saharan African cotton producers by 31 per cent. |
Недавние оценки показали, что отмена тарифов и субсидий на хлопок может увеличить доход стран-производителей хлопка, расположенных в Африке южнее Сахары, на 31 процент. |
In fact, six sub-Saharan countries were among the fastest growing developing countries during this period and up to the early 1980s. |
Фактически в этот период и вплоть до начала 80х годов 6 стран южнее Сахары были в числе развивающихся стран, в которых отмечался самый быстрый рост экономики. |
1985 - Regional Programmes were launched with the PREMA programme (PREvention of Museums in Africa), a long-term incentive to train sub-Saharan African professionals in preventive conservation. |
1985 - Запускаются региональные программы, включая программу ПРЕМА (по профилактическому сохранению музейных ценностей в Африке) - долгосрочная инициатива по обучению профессионалов в области профилактического сохранения культурных ценностей из стран Африки южнее Сахары. |
This trend is still more marked among HIV-positive women, where the proportion of foreign women rose from 31% in 1994 to 53.2% in 1998, women of sub-Saharan origin forming the largest category. |
Она еще более ярко выражена среди серопозитивных женщин: доля иностранок увеличилась с 31 процента в 1994 году до 53,2 процента в 1998 году, причем женщины - выходцы из африканских стран южнее Сахары составляют самую многочисленную группу, потому что их доля равняется 37,5 процента первично инфицированных лиц. |
They're going to go back to the life of the average sub-Saharan |
Они вернутся к прежней жизни, обычному субсахарскому ( Африка южнее Сахары - прим.пер.) |
Jointly with the Advisory Committee for Protection of the Sea, the Unit will undertake a root-cause analysis of the status of the coastal and marine environment in the sub-Saharan countries, in the context of the follow-up to the Pan African Conference on Sustainable Integrated Coastal Management. |
Совместно с Консультативным комитетом по защите моря Группа проведет анализ состояния прибрежной и морской среды в африканских странах, расположенных южнее Сахары, в развитие итогов Панафриканской конференции по устойчивому комплексному управлению прибрежной зоной. |
During sub-Saharan trade, the city of Katsina was known to be one of the most vibrant and strong commercial centres, and was believed to be the strongest with the Hausa kingdoms in terms of commerce, trade and craft. |
Во времена торговли в регионах южнее Сахары Кацина была известна как один из самых активных и сильных торговых центров, считалась сильнейшей среди городов-государств Хауса с точки зрения коммерции, торговли и ремесла. |