In many sub-Saharan African cities, the slum population already accounts for over 70 per cent of the urban population, while slums in southern and western Asia are growing as fast as the urban population in general. |
Во многих городах стран Африки, расположенных к югу от Сахары, население трущобных районов уже составляет более 70 процентов городского населения, а в Южной и Западной Азии рост трущобных районов происходит такими же быстрыми темпами, как рост городского населения в целом. |
Of the 13 sub-Saharan countries participating in study visits to South-East Asia in December 1996, six were LDCs. Notes |
Из 13 расположенных к югу от Сахары стран, участвовавших в ознакомительных поездках в Юго-Восточную Азию в декабре 1996 года, шесть стран относились к числу НРС. |
He had also attended a meeting organized by the Euro-Mediterranean Human Rights Network on sub-Saharan migration, an international conference on migration and religion in a globalized world organized by the International Organization for Migration and a meeting on the rights of migrants organized by Socialist International. |
Он также участвовал в совещании по проблеме миграции в странах, расположенных к югу от Сахары, организованном Европейско-Средиземноморской сетью по правам человека Международной конференции по миграции и религии в глобализованном мире, организованной Международной организацией по миграции, и совещании по правам мигрантов, организованном Социалистическим интернационалом. |
The average life expectancy index for Sub-Saharan is of 48,9 years. |
Средний показатель продолжительности жизни для стран, расположенных к югу от Сахары, составляет 48,9 лет. |
Today, as many as 19 sub-Saharan countries are engaged in armed conflicts. |
Сегодня почти 19 стран, расположенных к югу от Сахары, вовлечены в вооруженные конфликты. |
There are three main reasons why many sub-Saharan countries are performing well. |
Существуют три основные причины хорошего состояния экономики во многих странах, расположенных к югу от Сахары. |
She stressed that Uganda was one of the few sub-Saharan countries that was self-sufficient in agricultural production. |
Она подчеркнула, что Уганда является одной из нескольких стран, расположенных к югу от Сахары, которые сами обеспечивают себя сельскохозяйственной продукцией. |
The Conference was attended by, among others, 42 sub-Saharan and six North African countries. |
В работе Конференции приняли участие, в частности, представители 42 стран, расположенных к югу от Сахары, и 6 североафриканских стран. |
We note with satisfaction the continuous positive economic growth that most sub-Saharan countries have enjoyed lately. |
Мы с удовлетворением отмечаем постепенные положительные темпы экономического роста, которые наблюдаются в последнее время в большинстве стран, расположенных к югу от Сахары. |
The Intrapreneurship programme has been diffused to Central America, and sub-Saharan countries and Morocco. |
Программа подготовки банковских работников осуществляется в Центральной Америке, странах, расположенных к югу от Сахары, и Марокко. |
Life expectancy at birth is surely lower than the sub-Saharan average of 51 years. |
Продолжительность жизни явно меньше среднего показателя для стран, расположенных к югу от Сахары (где он составляет 51 год). |
The growing interest in sub-Saharan bonds is a positive trend that shows how LDCs are developing their capital markets. |
Рост интереса к облигациям стран, расположенных к югу от Сахары, можно считать позитивной тенденцией, демонстрирующей, насколько эффективно НРС развивают свои рынки капитала. |
The sub-Saharan African region began its Y2K efforts relatively late and therefore faced significant obstacles, with little time to address problems. |
Усилия по преодолению проблемы 2000 года начались в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, относительно поздно, вследствие чего этим странам пришлось в сжатые сроки преодолеть серьезные препятствия. |
These bodies are able to reach such vulnerable groups as immigrants from sub-Saharan African, new arrivers and aliens. |
Деятельность таких организаций позволяет охватить представителей уязвимых групп, в число которых входят мигранты из африканских стран, расположенных к югу от Сахары, вновь прибывшие в страну лица и лица иностранного происхождения. |
The transfer of export crop marketing responsibilities from the State to the private sector has been a core feature of liberalization processes in most sub-Saharan countries. |
Либерализация сектора экспортных культур является важной составляющей большинства программ структурной перестройки в африканских странах, расположенных к югу от Сахары. |
Migrants from sub-Saharan countries, who are unable to cross the borders, tend to settle in Morocco. |
По сути дела мигранты из стран, расположенных к югу от Сахары, которые не могут пересечь границы, остаются в Марокко. |
As part of the cruel slave trade, about 1.3 million Africans arrived on our island, most from the sub-Saharan part of the continent. |
В результате жестокой работорговли на наш остров прибыло около 1,3 миллиона африканцев, большинство - из районов, расположенных к югу от Сахары. |
In sub-Saharan countries, taxes on international trade and transactions have accounted for more than 50 per cent of total government current revenues. |
В странах, расположенных к югу от Сахары, на долю налогов на международную торговлю и операции приходится более 50 процентов общих текущих поступлений правительств. |
In 1994 South Africa accounted for 44 per cent of the combined gross national product of all countries in the sub-Saharan African region. |
В 1994 году на Южную Африку приходилось 44% совокупного валового национального продукта (ВНП) стран Африки, расположенных к югу от Сахары. |
Efforts are under way to replicate these experiences in Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania and other sub-Saharan countries. |
Принимаются меры по использованию этого опыта в Кении, Объединенной Республике Танзании, Уганде и других странах, расположенных к югу от Сахары. |
It was increasingly possible to envision a Greater Maghreb that would be a partner for the European Union and a model for sub-Saharan countries. |
Становится все более реальным представлять себе Большой Магриб, который будет партнером Европейского союза и примером для стран, расположенных к югу от Сахары. |
The funding will be used over the next five years to prevent and treat malaria in targeted, highly endemic sub-Saharan countries. |
Это финансирование будет использоваться в течение предстоящих пяти лет для профилактики и лечения малярии в отдельных, наиболее пострадавших от нее странах, расположенных к югу от Сахары. |
The Ministry of Health has initiated various projects to increase awareness to HIV, especially among more traditional populations, such as the new immigrants from Sub-Saharan countries. |
Министерство здравоохранения выступило с инициативой по осуществлению различных проектов по повышению осведомленности о проблемах ВИЧ, в особенности среди населения, придерживающегося более традиционных взглядов, как, например, новые иммигранты из стран, расположенных к югу от Сахары. |
Projects for Namibia and other sub-Saharan countries in Africa are being initiated in 1998 in the framework of the UNDP Enterprise Africa programme. |
В 1998 году в рамках программы ПРООН по развитию предпринимательской деятельности в Африке начинается осуществление проектов для Намибии и других африканских стран, расположенных к югу от Сахары. |
The epidemic will dramatically reduce the annual economic growth of sub-Saharan countries, and it is estimated that by 2010 those losses will exceed $22 billion. |
Эпидемия приводит к снижению ежегодного экономического роста стран, расположенных к югу от Сахары, и, согласно оценкам, к 2010 году потери составят более 22 млрд. долл. США. |