Английский - русский
Перевод слова Sub-saharan

Перевод sub-saharan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Субсахарской (примеров 10)
Partner violence is especially high in sub-Saharan Arica, South Asia and Latin America and the Caribbean. Насилие со стороны партнера является особо распространенным в субсахарской Африке, Южной Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне.
Mauritania is the first sub-Saharan African country to have adopted an integrated poverty reduction strategy, the objectives of which were expounded on in the report. Мавритания - первая страна субсахарской Африки, принявшая всеобъемлющую стратегию борьбы с бедностью, цели которой подробно рассматриваются в докладе.
For example, it is estimated that only two thirds of the 300,000 sub-Saharan Africans who attempt every year to reach the European Union by sea via its closest entry points succeed. Например, подсчитано, что только двум третям из 300000 уроженцев Субсахарской Африки, которые пытаются каждый год проникнуть в Европейский союз по морю через ближайший пункт попадания туда, удается это сделать.
The stock of sub-Saharan African diaspora members is estimated to be about 16 million, with 5 million in high-income countries. По оценкам, число членов диаспоры субсахарской Африки составляет 16 млн. человек, причем 5 миллионов человек проживают в странах с высоким уровнем дохода.
The group of least developed countries in Africa has performed particularly well, recording an average growth rate of 5.3 per cent during the 1998-2005 period, higher than the sub-Saharan average and the average for the continent. Особо следует выделить группу наименее развитых стран Африки, в которой средние темпы роста в период 1998-2005 годов составили 5,3 процента, что выше среднего показателя по Субсахарской Африке и среднего показателя по континенту в целом.
Больше примеров...
Расположенные к югу от сахары (примеров 17)
Thus, while many countries of Asia were experiencing rapid economic growth, those of the sub-Saharan region continued to suffer from poverty and underdevelopment. Так, хотя многие страны Азии добились быстрого экономического роста, страны, расположенные к югу от Сахары, по-прежнему страдают от нищеты и недостаточного развития.
In the face of these undeniable facts, the path chosen by the IMF and the World Bank was, at best, a mark of their incompetence and, at worst, a deliberate ploy to keep the sub-Saharan countries and their populations in bondage. Перед лицом этих фактов, отрицать которые невозможно, путь, выбранный МВФ и Международным банком, был в лучшем случае признаком их некомпетентности, а в худшем - преднамеренным заговором с целью удержать в кабале страны, расположенные к югу от Сахары, и их население.
A study by ECA projects that, once the Uruguay Round of agreements is fully implemented in 2005, sub-Saharan countries will lose $569 million per year, equivalent to one tenth of one per cent of real income. По прогнозам, приводимым в подготовленном ЭКА исследовании, после того как в 2005 году будут полностью осуществлены Соглашения Уругвайского раунда, страны, расположенные к югу от Сахары, будут терять 569 млн. долл.
Africa remained the second largest beneficiary of UNIDO services with a share of 27 per cent, including 20 per cent for sub-Saharan countries. Вторым крупнейшим бенефициаром услуг ЮНИДО оставалась Африка, на долю которой приходилось 27 процентов, в том числе 20 процентов на страны, расположенные к югу от Сахары.
The 33 sub-Saharan countries that are classified among the least developed countries are in fact receiving less that 1 per cent of the total foreign direct investment for Africa. Тридцать три страны, расположенные к югу от Сахары, которые относятся к категории наименее развитых стран, фактически получают менее одного процента общей суммы прямых иностранных инвестиций в Африке.
Больше примеров...
Южнее сахары (примеров 12)
At the country level, the dynamics in the value of trade for the sub-Saharan region are dominated by South Africa, which accounts for nearly 80 per cent of the region's overall exports of electronic products. На страновом уровне по динамике стоимости торговли региона южнее Сахары доминирующее положение занимает Южная Африка, на которую приходится почти 80% всего экспорта региона в секторе электроники.
That is the story of AIDS in sub-Saharan African. Такова ситуация с ВИЧ/СПИДом в регионе Африки южнее Сахары.
In fact, six sub-Saharan countries were among the fastest growing developing countries during this period and up to the early 1980s. Фактически в этот период и вплоть до начала 80х годов 6 стран южнее Сахары были в числе развивающихся стран, в которых отмечался самый быстрый рост экономики.
1985 - Regional Programmes were launched with the PREMA programme (PREvention of Museums in Africa), a long-term incentive to train sub-Saharan African professionals in preventive conservation. 1985 - Запускаются региональные программы, включая программу ПРЕМА (по профилактическому сохранению музейных ценностей в Африке) - долгосрочная инициатива по обучению профессионалов в области профилактического сохранения культурных ценностей из стран Африки южнее Сахары.
This trend is still more marked among HIV-positive women, where the proportion of foreign women rose from 31% in 1994 to 53.2% in 1998, women of sub-Saharan origin forming the largest category. Она еще более ярко выражена среди серопозитивных женщин: доля иностранок увеличилась с 31 процента в 1994 году до 53,2 процента в 1998 году, причем женщины - выходцы из африканских стран южнее Сахары составляют самую многочисленную группу, потому что их доля равняется 37,5 процента первично инфицированных лиц.
Больше примеров...
Тропической (примеров 1)
Больше примеров...
Странах африки к югу от сахары (примеров 36)
The Global Assessment Programme on Drug Abuse has assisted in the establishment of regional epidemiological networks in the Caribbean, Central Asia, the Middle East and Sub-Saharan and North Africa. Глобальная программа по оценке масштабов злоупотребления наркотиками способствовала созданию региональных эпидемиологических сетей в странах Африки к югу от Сахары и Северной Африки, Центральной Азии, Карибского бассейна, а также Ближнего Востока.
In the sub-Saharan African region, for instance, the proportion of first births to women aged 20-24 that have occurred before marriage reaches approximately 40 per cent in Kenya and Liberia, and exceeds 70 per cent in Botswana and Namibia. Например, в странах Африки к югу от Сахары доля первых детей, родившихся у женщин в возрасте 20-24 лет до вступления в брак, достигает приблизительно 40 процентов в Кении и Либерии и превышает 70 процентов в Ботсване и Намибии.
The trends in the debt indicators of the sub-Saharan region, as noted above, are a potent measure of the financial difficulty. Динамика показателей задолженности в странах Африки к югу от Сахары, как указано выше, является убедительным свидетельством финансовых трудностей.
Of the 36 million people who are HIV-positive, more than 23 million are in sub-Saharan African. Из 36 миллионов ВИЧ-инфицированных более 23 миллионов проживают в странах Африки к югу от Сахары.
This legislation would reduce tariffs on a list of products, especially textiles and apparel, from 48 sub-Saharan African and 25 Caribbean countries. Выполнение этого законодательства приведет к уменьшению тарифов на ряд товаров, прежде всего текстиля и одежды, произведенных в 48 странах Африки к югу от Сахары и в 25 странах Карибского бассейна.
Больше примеров...
Расположенных к югу от сахары (примеров 82)
The rates, averaging up to 35 per cent in some countries in sub-Saharan African, are not only alarming, but also most certainly frightening. Показатели заболеваемости, которые в некоторых странах, расположенных к югу от Сахары, составляют в среднем 35 процентов, не только вызывают тревогу, но и определенно являются устрашающими.
The growing interest in sub-Saharan bonds is a positive trend that shows how LDCs are developing their capital markets. Рост интереса к облигациям стран, расположенных к югу от Сахары, можно считать позитивной тенденцией, демонстрирующей, насколько эффективно НРС развивают свои рынки капитала.
Efforts are under way to replicate these experiences in Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania and other sub-Saharan countries. Принимаются меры по использованию этого опыта в Кении, Объединенной Республике Танзании, Уганде и других странах, расположенных к югу от Сахары.
Other challenges facing education policy in Morocco are related to the inflow of large numbers of illegal migrants from sub-Saharan countries, a large proportion of whom settle in Morocco. Другие трудности, с которыми Марокко сталкивается в сфере образования, связаны с притоком большого числа незаконных мигрантов из стран, расположенных к югу от Сахары, значительная часть которых оседает в Марокко.
Raising the Fund to the target level of $7 billion to $10 billion per year would greatly help combat the HIV/AIDS pandemic, especially in the sub-Saharan region. Увеличение ресурсов Фонда до целевого уровня - с 7 млрд. долл. США до 10 млрд. долл. США в год - будет во многом способствовать успешной борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа, в первую очередь в странах, расположенных к югу от Сахары.
Больше примеров...
Стран африки к югу от сахары (примеров 62)
The industrial sector continued to decline in 2001 and the prospects for industrial growth remained uncertain in the majority of sub-Saharan countries. В промышленном секторе в 2001 году продолжался спад, и в большинстве стран Африки к югу от Сахары перспективы промышленного роста оставались неопределенными.
It is particularly encouraging that several sub-Saharan African nations, among them Cape Verde, Mauritius, Mozambique and Uganda, have been recording sustained growth above the 3 per cent per capita benchmark. Особенно обнадеживает то, что в ряде стран Африки к югу от Сахары, в том числе в Кабо-Верде, на Маврикии, в Мозамбике и Уганде, наблюдаются поступательные темпы экономического роста, превышающие ориентировочный подушевой показатель в размере З процентов.
Their main countries of origin were Croatia, Romania and some sub-Saharan countries, including Nigeria. Основными странами их происхождения являются Хорватия, Румыния и несколько стран Африки к югу от Сахары, включая Нигерию.
Initial design is under way and national scientists in sub-Saharan countries have identified the major causes of degradation in their countries. В настоящее время уже осуществляется начальный этап разработки этого проекта, и ученые стран Африки к югу от Сахары уже определили основные причины процесса деградации почв в своих странах.
Special efforts have been devoted to sub-Saharan African and least developed countries, representing 50 per cent and 33 per cent of the new strategies respectively. Особые усилия предпринимались в отношении стран Африки к югу от Сахары и наименее развитых стран, на долю которых приходится соответственно 50 процентов и 33 процента новых стратегий.
Больше примеров...
Страны африки к югу от сахары (примеров 10)
Sub-Saharan countries were not immune, with Rwanda, Sierra Leone and others witnessing a significant fall-off in exports. Страны Африки к югу от Сахары также не защищены от воздействия кризиса, и, например, в Руанде, Сьерра-Леоне и других странах отмечалось резкое снижение экспорта.
Also, an analytical trust fund to assist executive directors representing sub-Saharan countries to undertake independent research and analysis on development issues has been proposed. Кроме того, предлагается создать целевой фонд для аналитической работы, с тем чтобы оказывать директорам-исполнителям, представляющим страны Африки к югу от Сахары, содействие в проведении независимых научных исследований и анализа по вопросам развития.
Sub-Saharan African and fragile countries face particularly strong challenges. Страны Африки к югу от Сахары и экономически слабые страны, сталкивающиеся с особенно серьезными трудностями.
Consideration of debt indicators highlights the difficulties faced by African countries, in particular in the sub-Saharan region. Анализ показателей задолженности свидетельствует о проблемах, которые испытывают африканские страны, в частности страны Африки к югу от Сахары.
The third sub-Saharan African chair on the World Bank Group's Board was created in 2010. В 2010 году в Совете директоров Группы Всемирного банка была создана должность третьего исполнительного директора, представляющего страны Африки к югу от Сахары.
Больше примеров...
Субсахарских африканских (примеров 2)
This has been supported by increased depth and liquidity in the local capital markets, while the maturity profile of the debt is estimated to be seven times longer than in sub-Saharan countries. Свидетельство тому - высокие темпы развития и рост ликвидности внутренних рынков капитала, хотя структура сроков погашения долговых обязательств, по оценкам, в семь раз превышает таковую для субсахарских африканских стран.
Over 10 per cent of older women live in such households in most sub-Saharan African and some Latin American and Caribbean countries; over one quarter do so in some countries in Africa. В таких семьях проживает более 10 процентов пожилых женщин в большинстве субсахарских африканских стран и ряде стран Латинской Америки и Карибского бассейна; в некоторых странах Африки этот показатель превышает 25 процентов.
Больше примеров...