Английский - русский
Перевод слова Sub-saharan

Перевод sub-saharan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Субсахарской (примеров 10)
Partner violence is especially high in sub-Saharan Arica, South Asia and Latin America and the Caribbean. Насилие со стороны партнера является особо распространенным в субсахарской Африке, Южной Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне.
In the period from 2004 to 2007, per capita HIV expenditures from domestic public sources nearly doubled in low-income and lower-middle-income sub-Saharan countries. В период 2004 - 2007 годов в странах с низким и средним уровнем дохода в Субсахарской Африке подушевой объем расходов из внутренних государственных источников на борьбу с ВИЧ практически удвоился.
For sub-Saharan African producers alone, the losses in income linked to subsidies to cotton production are estimated at $920 million in 2001/02 and $230 million in 2002/03. Для одних только производителей субсахарской Африки потери дохода, связанные с субсидированием производства хлопка, оцениваются в 920 млн. долл. в 2001/02 году и 230 млн. долл. в 2002/03 году.
The group of least developed countries in Africa has performed particularly well, recording an average growth rate of 5.3 per cent during the 1998-2005 period, higher than the sub-Saharan average and the average for the continent. Особо следует выделить группу наименее развитых стран Африки, в которой средние темпы роста в период 1998-2005 годов составили 5,3 процента, что выше среднего показателя по Субсахарской Африке и среднего показателя по континенту в целом.
(c) FAO is also working with the Living Standards Measurement Study group of the World Bank for improving the measurement of agricultural productivity and food consumption in surveys in six sub-Saharan countries; с) ФАО совместно с Группой Всемирного банка по исследованию критериев оценки уровня жизни работает также над совершенствованием методики определения производительности сельского хозяйства и потребления продуктов питания в ходе обследований, проводимых в шести странах Субсахарской Африки;
Больше примеров...
Расположенные к югу от сахары (примеров 17)
Mali, like other sub-Saharan LDCs, has been engaged in structural adjustment programmes. Мали, как и другие расположенные к югу от Сахары НРС, осуществляет программы структурной перестройки.
Nevertheless, the Federal Republic of Nigeria is a secular state, as are almost all sub-Saharan African states. Тем не менее, Федеральная Республика Нигерия является светским государством, как и почти все африканские страны, расположенные к югу от Сахары.
The GSP scheme of the United States does not allow for donor-country content nor does it apply cumulation with regard to the sub-Saharan region. В схеме ВСП Соединенных Штатов положения о доле страны-донора отсутствует, а на страны Африки, расположенные к югу от Сахары, кумуляция не распространяется.
Hungary shared the concern that the African continent, and especially the sub-Saharan countries and LDCs, risked marginalization in the globalization process. Венгрия разделяет обеспокоенность тем, что в процессе глобализации африканский континент и, особенно, страны, расположенные к югу от Сахары, и НРС сталкиваются с опасностью марги-нализации.
Africa remained the second largest beneficiary of UNIDO services with a share of 27 per cent, including 20 per cent for sub-Saharan countries. Вторым крупнейшим бенефициаром услуг ЮНИДО оставалась Африка, на долю которой приходилось 27 процентов, в том числе 20 процентов на страны, расположенные к югу от Сахары.
Больше примеров...
Южнее сахары (примеров 12)
Now in 1957, Ghana was the first sub-Saharan country to gain its independence. Тогда в 1957-м Гана стала первой страной южнее Сахары, которая обрела независимость.
At the country level, the dynamics in the value of trade for the sub-Saharan region are dominated by South Africa, which accounts for nearly 80 per cent of the region's overall exports of electronic products. На страновом уровне по динамике стоимости торговли региона южнее Сахары доминирующее положение занимает Южная Африка, на которую приходится почти 80% всего экспорта региона в секторе электроники.
In fact, six sub-Saharan countries were among the fastest growing developing countries during this period and up to the early 1980s. Фактически в этот период и вплоть до начала 80х годов 6 стран южнее Сахары были в числе развивающихся стран, в которых отмечался самый быстрый рост экономики.
Jointly with the Advisory Committee for Protection of the Sea, the Unit will undertake a root-cause analysis of the status of the coastal and marine environment in the sub-Saharan countries, in the context of the follow-up to the Pan African Conference on Sustainable Integrated Coastal Management. Совместно с Консультативным комитетом по защите моря Группа проведет анализ состояния прибрежной и морской среды в африканских странах, расположенных южнее Сахары, в развитие итогов Панафриканской конференции по устойчивому комплексному управлению прибрежной зоной.
During sub-Saharan trade, the city of Katsina was known to be one of the most vibrant and strong commercial centres, and was believed to be the strongest with the Hausa kingdoms in terms of commerce, trade and craft. Во времена торговли в регионах южнее Сахары Кацина была известна как один из самых активных и сильных торговых центров, считалась сильнейшей среди городов-государств Хауса с точки зрения коммерции, торговли и ремесла.
Больше примеров...
Тропической (примеров 1)
Больше примеров...
Странах африки к югу от сахары (примеров 36)
HIV prevalence rates among people aged 15 to 49 have reached or exceeded 10 per cent in 16 sub-Saharan countries. В 16 странах Африки к югу от Сахары уровень распространения ВИЧ среди людей в возрасте от 15 до 49 лет уже достиг или даже превысил 10 процентов.
The Global Assessment Programme on Drug Abuse has assisted in the establishment of regional epidemiological networks in the Caribbean, Central Asia, the Middle East and Sub-Saharan and North Africa. Глобальная программа по оценке масштабов злоупотребления наркотиками способствовала созданию региональных эпидемиологических сетей в странах Африки к югу от Сахары и Северной Африки, Центральной Азии, Карибского бассейна, а также Ближнего Востока.
In the field of transport, ECA's work focused on providing support for the implementation of the Sub-Saharan African Transport Policy Programme and the implementation of the Yamoussoukro Decision on liberalized access to air transport markets. В области транспорта основное внимание в деятельности ЭКА уделялось оказанию содействия осуществлению Программы по вопросам политики в области развития транспорта в странах Африки к югу от Сахары и выполнению принятого в Ямусукро решения о либерализации доступа к рынкам воздушных перевозок.
In South Africa, for instance, the Department of Health estimates that over a quarter of the vacancies for nurses could not be filled in 2001, and this phenomenon is equally or even more common in other sub-Saharan countries. Например, в Южной Африке, по оценкам департамента здравоохранения, в 2001 году не удалось заполнить более одной четверти вакантных должностей медицинских сестер, причем такая ситуация встречается не реже, а может даже чаще, и в других странах Африки к югу от Сахары.
His country was ready to learn from other countries and kept abreast of developments in other North and West African and sub-Saharan countries, with which it shared a common history and civilization, in order to coordinate programmes and objectives. Страна с готовностью изучит опыт других стран и внимательно следит за событиями в других странах на севере и западе Африки и в странах Африки к югу от Сахары, с которыми у нее общие история и цивилизация, с тем чтобы координировать программы и цели.
Больше примеров...
Расположенных к югу от сахары (примеров 82)
It is obvious that the overall drop in official development assistance arouses much concern, particularly for sub-Saharan countries that attract little private capital. Очевидно, что общее сокращение официальной помощи в целях развития вызывает большую озабоченность, особенно в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, которые привлекают немного частного капитала.
One cannot be indifferent either to the fact, for example, that nearly a third of the 42 countries of the sub-Saharan region are engaged in conflicts or civil wars. Никто не может оставаться безразличным, например, и к тому факту, что почти в трети из 42 стран, расположенных к югу от Сахары, происходят конфликты или идут гражданские войны.
76% of respondents in the Ireland Sub-Saharan African group and 63% of Ireland Central and Eastern European groups did not know of any organisation offering support and advice to people who have been discriminated against. 76% респондентов в ирландской группе африканцев из стран, расположенных к югу от Сахары, и 63% ирландских групп представителей стран Центральной и Восточной Европы ничего не знали об организациях, предлагающих поддержку и консультации лицам, сталкивающимся с дискриминацией.
The average life expectancy index for Sub-Saharan is of 48,9 years. Средний показатель продолжительности жизни для стран, расположенных к югу от Сахары, составляет 48,9 лет.
The epidemic will dramatically reduce the annual economic growth of sub-Saharan countries, and it is estimated that by 2010 those losses will exceed $22 billion. Эпидемия приводит к снижению ежегодного экономического роста стран, расположенных к югу от Сахары, и, согласно оценкам, к 2010 году потери составят более 22 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Стран африки к югу от сахары (примеров 62)
Poverty continues to prevail from generation to generation in many parts of the world, in particular in the sub-Saharan region. Население многих регионов мира, в частности стран Африки к югу от Сахары, по-прежнему из поколения в поколение живет в условиях нищеты.
In particular, he expressed concern that their procedural rights were affected by a lack of translation and interpretation into their languages, and that sub-Saharan children were allegedly subjected to detention. В частности, он выражает обеспокоенность по поводу того, что на их процессуальных правах сказывается отсутствие перевода на соответствующие языки и толкования на этих языках, и что детей из стран Африки к югу от Сахары, как утверждают, подвергают задержанию.
The study is meant to explore the technological conditions under which some sub-Saharan enterprises have been able to achieve exports, including an analysis of the technological history of successful firms and of the way they have coped with international technological advance in the industrial sector. Целью исследования является изучение технических условий, которые бы позволили некоторым предприятиям стран Африки к югу от Сахары наладить экспорт продукции, включая анализ истории технических нововведений на успешно функционирующих фирмах и способов их адаптации к развитию технологий в промышленном секторе на международном уровне.
Their main countries of origin were Croatia, Romania and some sub-Saharan countries, including Nigeria. Основными странами их происхождения являются Хорватия, Румыния и несколько стран Африки к югу от Сахары, включая Нигерию.
The volatility and extreme fluctuations in export prices led to a decrease in trade among commodity-dependent sub-Saharan countries and discouraged investments by creating future uncertainty. Неустойчивость и чрезмерные колебания экспортных цен привели к сокращению объема торговли стран Африки к югу от Сахары, экономика которых зависит от сырья, и дестимулировали инвестиции, создавая неопределенность будущих перспектив.
Больше примеров...
Страны африки к югу от сахары (примеров 10)
Sub-Saharan countries were not immune, with Rwanda, Sierra Leone and others witnessing a significant fall-off in exports. Страны Африки к югу от Сахары также не защищены от воздействия кризиса, и, например, в Руанде, Сьерра-Леоне и других странах отмечалось резкое снижение экспорта.
The King of Morocco had initiated a number of development projects in the course of his many visits to sub-Saharan countries. Король Марокко в ходе своих многочисленных визитов в страны Африки к югу от Сахары инициировал ряд проектов в области развития.
Also, an analytical trust fund to assist executive directors representing sub-Saharan countries to undertake independent research and analysis on development issues has been proposed. Кроме того, предлагается создать целевой фонд для аналитической работы, с тем чтобы оказывать директорам-исполнителям, представляющим страны Африки к югу от Сахары, содействие в проведении независимых научных исследований и анализа по вопросам развития.
Mr. Konfourou (Mali) said that the sub-Saharan countries were suffering from an unprecedented locust invasion, which had seriously affected their food security. Г-н Конфуру (Мали) говорит, что страны Африки к югу от Сахары подверглись беспрецедентному нашествию саранчи, что серьезным образом отразилось на их продовольственной безопасности.
Sub-Saharan African and fragile countries face particularly strong challenges. Страны Африки к югу от Сахары и экономически слабые страны, сталкивающиеся с особенно серьезными трудностями.
Больше примеров...
Субсахарских африканских (примеров 2)
This has been supported by increased depth and liquidity in the local capital markets, while the maturity profile of the debt is estimated to be seven times longer than in sub-Saharan countries. Свидетельство тому - высокие темпы развития и рост ликвидности внутренних рынков капитала, хотя структура сроков погашения долговых обязательств, по оценкам, в семь раз превышает таковую для субсахарских африканских стран.
Over 10 per cent of older women live in such households in most sub-Saharan African and some Latin American and Caribbean countries; over one quarter do so in some countries in Africa. В таких семьях проживает более 10 процентов пожилых женщин в большинстве субсахарских африканских стран и ряде стран Латинской Америки и Карибского бассейна; в некоторых странах Африки этот показатель превышает 25 процентов.
Больше примеров...