Английский - русский
Перевод слова Stressful

Перевод stressful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрессовый (примеров 6)
I just have to find a less stressful way of solving my problems. Я должна найти менее стрессовый путь решения проблем.
It's definitely one of the most stressful challenges thus far. Пока что это самый стрессовый конкурс из всех.
It was a very stressful time for me the war, I'll tell you why; Для меня этот период был очень стрессовый, и вот почему:
Well, look, I couldn't help but overhear what you're going through with your friend in the hospital, and I'm sorry that I intruded on what's clearly been a stressful day. Хорошо, смотри, я не могу помочь но подслушал через что вы проходите с твоими друзьями в госпитале, и мне жаль, что я вмешался в этот и так стрессовый день.
Roughly one-third of patients have no preceding stressful event. Примерно у одной трети пациентов стрессовый фактор отсутствовал.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 30)
Girl 2: That would be so stressful. 2-я девочка: Это было бы тяжело.
Well, divorce is stressful enough. Ну, развод это и так тяжело.
I know things are stressful right now. Я понимаю, тебе сейчас тяжело.
Packing can be stressful. Собираться - это тяжело.
But if it's gone, it's going to be really miserable and stressful. Но если его нет, то мне будет тяжело и скверно.
Больше примеров...
Стресса (примеров 39)
A lot less stressful that I thought it. Гораздо меньше стресса, чем я ожидала.
I should transfer to something less stressful, like the bomb squad. Мне следует перевестись куда-нибудь, где меньше стресса, например в команду саперов.
It's so ironic but this entire situation has been quite stressful. Иронично, но все произошедшее было полно стресса.
I get it, the holidays can be stressful. Я понимаю, праздники могут быть полны стресса.
Interestingly, some parallel work going on in social psychology: some people reviewed 208 different studies in which volunteers had been invited into a psychological laboratory and had their stress hormones, their responses to doing stressful tasks, measured. Интересно, что параллельная работа ведётся в социальной психологии: были рассмотрены 208 различных исследований с участием волонтёров, которых в психологических лабораториях проверяли на гормоны стресса, на реакцию на стрессовые задачи.
Больше примеров...
Напряженная (примеров 21)
Stop, this is already stressful enough as it is. Остановитесь, ситуация и так, достаточно напряженная.
Got a pretty stressful job, and I lost custody of my... son У меня очень напряженная работа, и я потерял опеку над моим... сыном.
You're in a very stressful job. У вас очень напряженная работа.
Restaurant work is very stressful. В ресторане напряженная работа.
Because if it gets too stressful in here, then the baby is born into a stressful environment, and then he's wired for stress for the rest of his life. Потому что если здесь будет слишком напряженная обстановка, ребенок родится в атмосфере стресса, и будет подвержен стрессам всю свою жизнь.
Больше примеров...
Напряжённый (примеров 7)
But it's been a very stressful day and I haven't really had time to prepare. Но сегодня был очень напряжённый день и у меня почти не было времени подготовиться.
I think it's been a really stressful year and the idea of not having any stress right now sounds pretty good. Я думаю, что год выдался очень напряжённый, и мысль об избавлении от стресса сейчас звучит неплохо.
While watching him work on the set of the film based on my life-Patch Adams-I saw that whenever there was a stressful moment, Robin would tap into his improvisation style to lighten the mood of cast and crew. Наблюдая за его работой на съемочной площадке фильма «Целитель Адамс», основанного на моей жизни, я видел, что всякий раз, в напряжённый момент, Робин применял свой импровизационный стиль для того, чтобы поднять настроение актёрам и группе.
I hope this doesn't offend you, but I've had a stressful day, and I don't have the energy to make small talk. Слушай, надеюсь ты не обидишься, но у меня был очень напряжённый день и у меня нет сил на светские разговоры.
Anyway, stressful day. Но денёк выдался напряжённый.
Больше примеров...
Большой стресс (примеров 21)
This is stressful for me, too. Для меня это тоже большой стресс.
That's why flying is too stressful for me. Вот почему летать - слишком большой стресс для меня.
Flying is very stressful for me. Для меня полеты - большой стресс.
This is way too stressful. Это слишком большой стресс.
It's stressful for him. Самый большой стресс это для него.
Больше примеров...
Стрессом (примеров 24)
What could be more stressful than this? Что может быть большим стрессом, чем это?
Planning the wedding has been stressful, so I thought it might be fun to have a casual get together. Планирование свадьбы было таким стрессом, что я решила, что будет весело просто встретиться в простой обстановке.
This must be very stressful for you and your baby. Это должно быть очень большим стрессом для вас и вашего ребенка.
But it was always stressful, somehow. Как правило, подобное обращается стрессом.
Over a lifetime of stressful experiences, this one biological change could be the difference between a stress-induced heart attack at age 50 and living well into your 90s. В течении всей жизни, полной стресса, даже такое изменение может стать разницей между сердечным приступом, вызванным стрессом в 50, и жизнью далеко за 90.
Больше примеров...
Напряженной (примеров 11)
Your arrival in this area was inevitable after such a stressful meeting. Ваш приход сюда понятен, после такой напряженной встречи.
I understand that booking can be a stressful assignment. Я понимаю, что работа в изоляторе может быть напряженной.
Now you stayed calm and focused and efficient in a very stressful situation. Итак, ты была спокойной, сосредоточенной и эффективной в очень напряженной ситуации.
In conclusion, I wish to express my gratitude to all civilian and military personnel of the Mission for their continued commitment, hard work and perseverance in an increasingly difficult and stressful working environment. В заключение мне бы хотелось выразить свою признательность всем гражданским и военным сотрудникам Миссии за их неизменную приверженность делу, нелегкий труд и упорство во все более опасной и напряженной обстановке.
Last night, it was stressful. Прошлая ночь была напряженной.
Больше примеров...
Напряженным (примеров 10)
I thought it'd be less stressful at the Farm second time around. Я думала, что второе пребывание на "Ферме" будет менее напряженным.
In 2013, Sam's day would have been far more difficult, stressful, and expensive. В 2013 году день Сэма был бы гораздо более сложным, напряженным и дорогим.
The increasing number of cases proceeding to formal adjudication was a cause for concern, as the more efficient, less cumbersome and less emotionally stressful solution for staff and the Administration was to resolve disputes through the informal mechanism. Увеличение числа дел, передаваемых на формальное рассмотрение, является причиной для обеспокоенности, поскольку более эффективным, менее громоздким и эмоционально менее напряженным решением для персонала и администрации было бы урегулирование споров с помощью неформального механизма.
This high turnover, due to the stressful nature of the work and the short-term, temporary nature of most employment contracts, means that valuable experience and lessons are lost to the employing organization. Эта текучесть, объясняемая напряженным характером работы и краткосрочным, временным характером большинства контрактов, означает, что организации-наниматели теряют ценный опыт и приобретенные знания.
While testifying in a criminal trial is a stressful experience for any witness, some are more vulnerable than others to such stress and may require special support measures designed to protect and enhance the quality of their testimony. Дача показаний в уголовном процессе является напряженным моментом для любого свидетеля, однако одни свидетели являются более уязвимыми для такого напряжения, чем другие, что может потребовать принятия специальных мер поддержки, предназначенных для охраны и повышения качества их показаний.
Больше примеров...
Напрягает (примеров 12)
It's too stressful here. Что-то меня здесь напрягает.
It's just... so stressful. Просто это... так напрягает.
This engagement is very stressful. Подготовка к этому предложению очень напрягает
It's not like cruising around on a yacht is stressful. Путешествие на яхте вроде не сильно напрягает.
Don't you get how stressful that is? Разве ты не понимаешь, как это напрягает?
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 11)
It's been a stressful year for both of you. У вас был очень тяжелый год.
I've had a really stressful day, all right? У меня, действительно, был тяжелый день, хорошо?
I've had a really stressful day, all right? У меня был тяжелый день, хорошо?
We've had a very stressful night. У нас у всех выдался тяжелый вечер.
It's just been a very... Stressful day. просто у меня был... очень тяжелый день.
Больше примеров...
Напряженное (примеров 4)
I remember it was a real stressful time. Я помню что это было очень напряженное время.
I know this is a stressful time for you. Я знаю, что сейчас у тебя напряженное время.
No, you know, this was just a very particularly stressful case. Нет, знаешь, это было особенно напряженное дело.
It's been a stressful time. Это было напряженное время.
Больше примеров...
Напряженных (примеров 9)
Under the most stressful conditions, you have to react only like Rafe, not Chuck. Даже в самых напряженных ситуациях ты должен вести себя как Рейф, а не как Чак.
Short-term contracts in stressful mission conditions without any career incentives and professional development training opportunities inevitably result in a very high turnover in staff and a lack of institutional memory and continuity, all of which have direct repercussions on the programmes and activities of the operation. Заключение краткосрочных контрактов в напряженных условиях миссии без каких-либо стимулов для продвижения по службе и возможностей для повышения профессиональной квалификации неизбежно приводит к очень высокой текучести кадров и отсутствию институциональной преемственности, что непосредственно отражается на программах и деятельности Операции.
They must perform those functions under often stressful conditions for very little pay and yet must be held accountable for their actions and discharge their functions under conditions of great stringency. Они должны исполнять эти обязанности нередко в напряженных условиях за весьма незначительную плату и при этом нести ответственность за свои действия и выполнять свои функции в условиях строгой экономии средств.
It has been widely acknowledged that rest and recuperation breaks are essential for those staff working in difficult and stressful conditions. По широкому признанию, сотрудники, работающие в сложных и напряженных условиях, нуждаются в коротких отпусках для отдыха и восстановления сил.
After some stressful time up in the dorm... (Диктор) После напряженных разговоров в спальне...
Больше примеров...