Английский - русский
Перевод слова Stressful

Перевод stressful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрессовый (примеров 6)
It's definitely one of the most stressful challenges thus far. Пока что это самый стрессовый конкурс из всех.
It was a very stressful time for me the war, I'll tell you why; Для меня этот период был очень стрессовый, и вот почему:
Well, look, I couldn't help but overhear what you're going through with your friend in the hospital, and I'm sorry that I intruded on what's clearly been a stressful day. Хорошо, смотри, я не могу помочь но подслушал через что вы проходите с твоими друзьями в госпитале, и мне жаль, что я вмешался в этот и так стрессовый день.
Long, strange, stressful. Длинный, странный, стрессовый.
Roughly one-third of patients have no preceding stressful event. Примерно у одной трети пациентов стрессовый фактор отсутствовал.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 30)
Whatever Terry's saying, Owen's finding it profoundly stressful. Что бы там ни говорил Терри, для Оуэна это определенно очень тяжело.
I understand how - how stressful this is, and how inful this is, how angry you are - Я понимаю как... как это тяжело, и как больно, как вы разозлены...
It's stressful, isn't it, all this. Тяжело это всё, правда?
It's just hard - It's stressful. Это просто тяжело, напряжно.
The holidays are nothing if not stressful. Праздники крайне тяжело даются.
Больше примеров...
Стресса (примеров 39)
It's so ironic but this entire situation has been quite stressful. Иронично, но все произошедшее было полно стресса.
I get it, the holidays can be stressful. Я понимаю, праздники могут быть полны стресса.
Well, then it's a good thing that you're not a doctor, because we deal with highly stressful situations all the time. Тогда хорошо, что вы не доктор, потому что мы имеем дело с ситуациями с высоким уровнем стресса каждый день.
This woman is really stressful. эта женщина точно до второго стресса доведёт.
It is stressful and there is a high risk of staff burnout. Работа сопряжена с большой степенью стресса, и существует опасность физического и духовного переутомления сотрудников.
Больше примеров...
Напряженная (примеров 21)
Stop, this is already stressful enough as it is. Остановитесь, ситуация и так, достаточно напряженная.
You have a big, important, stressful life. У тебя большая, важная, напряженная жизнь.
Covert operative is one of the most stressful jobs there is. Работать под прикрытием наиболее напряженная работа.
Or your job is more stressful than I thought. Или ваша работа более напряженная, чем я думал.
I've got a very stressful job. У меня очень напряженная работа.
Больше примеров...
Напряжённый (примеров 7)
I think it's been a really stressful year and the idea of not having any stress right now sounds pretty good. Я думаю, что год выдался очень напряжённый, и мысль об избавлении от стресса сейчас звучит неплохо.
It's been a stressful day. Это был напряжённый день.
It's just hugely stressful because it's never been done before. Это очень напряжённый момент, потому что это первая попытка такого рода.
While watching him work on the set of the film based on my life-Patch Adams-I saw that whenever there was a stressful moment, Robin would tap into his improvisation style to lighten the mood of cast and crew. Наблюдая за его работой на съемочной площадке фильма «Целитель Адамс», основанного на моей жизни, я видел, что всякий раз, в напряжённый момент, Робин применял свой импровизационный стиль для того, чтобы поднять настроение актёрам и группе.
I hope this doesn't offend you, but I've had a stressful day, and I don't have the energy to make small talk. Слушай, надеюсь ты не обидишься, но у меня был очень напряжённый день и у меня нет сил на светские разговоры.
Больше примеров...
Большой стресс (примеров 21)
Juggling child care and working schedules are extremely stressful especially in the cultural context where responsibility for children falls disproportionately on women. Совмещение ухода за ребенком и рабочего графика вызывает очень большой стресс, особенно в культурном контексте, когда ответственность за детей непропорционально ложится на женщин.
That's why flying is too stressful for me. Вот почему летать - слишком большой стресс для меня.
Flying is very stressful for me. Для меня полеты - большой стресс.
It was very stressful. Это создает большой стресс.
This is way too stressful. Это слишком большой стресс.
Больше примеров...
Стрессом (примеров 24)
You know, having Carol here would be stressful for Lily. Пребывание Кэрол здесь будет стрессом для Лили.
What could be more stressful than this? Что может быть большим стрессом, чем это?
That would be stressful. Это было бы стрессом.
You know how I deal when things get stressful? Знаешь, как я справляюсь со стрессом?
But it was always stressful, somehow. Как правило, подобное обращается стрессом.
Больше примеров...
Напряженной (примеров 11)
These are powerful men with stressful jobs. Они состоятельные мужчины с напряженной работой.
Dweck argues that the growth mindset will allow a person to live a less stressful and more successful life. Дуэк утверждает, что менталитет роста позволит человеку жить менее напряженной и более успешной жизнью.
I understand that booking can be a stressful assignment. Я понимаю, что работа в изоляторе может быть напряженной.
All I meant was, is that my job can be stressful, and I like that you are an oasis away from all that. Всё что я хотел сказать, что моя работа может быть напряженной, и мне нравится, что ты словно оазис вне всего этого.
He was one of our own and it's already been a stressful week. Он был одним из наших, да и неделя выдалась напряженной.
Больше примеров...
Напряженным (примеров 10)
I thought it'd be less stressful at the Farm second time around. Я думала, что второе пребывание на "Ферме" будет менее напряженным.
Bryan: Everything just feels so stressful lately. В последнее время все кажется таким напряженным.
(who can't gain weight under the stressful, overcrowded living conditions in factory farms); (кто не может получить вес под напряженным, переполненные условия жизни в фабричных фермах);
The increasing number of cases proceeding to formal adjudication was a cause for concern, as the more efficient, less cumbersome and less emotionally stressful solution for staff and the Administration was to resolve disputes through the informal mechanism. Увеличение числа дел, передаваемых на формальное рассмотрение, является причиной для обеспокоенности, поскольку более эффективным, менее громоздким и эмоционально менее напряженным решением для персонала и администрации было бы урегулирование споров с помощью неформального механизма.
While testifying in a criminal trial is a stressful experience for any witness, some are more vulnerable than others to such stress and may require special support measures designed to protect and enhance the quality of their testimony. Дача показаний в уголовном процессе является напряженным моментом для любого свидетеля, однако одни свидетели являются более уязвимыми для такого напряжения, чем другие, что может потребовать принятия специальных мер поддержки, предназначенных для охраны и повышения качества их показаний.
Больше примеров...
Напрягает (примеров 12)
Recruiting demons is stressful, Dru. Ну, вербовка легиона демонов немного напрягает, Дрю.
This conversation is far more stressful than the dirty bomb, okay? Этот разговор напрягает больше, чем грязная бомба, ладно?
It's just... so stressful. Просто это... так напрягает.
Man, this is stressful. Чёрт, это напрягает.
Don't you get how stressful that is? Разве ты не понимаешь, как это напрягает?
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 11)
It's been a stressful year for both of you. У вас был очень тяжелый год.
I've had a really stressful day, all right? У меня, действительно, был тяжелый день, хорошо?
You've had a stressful day. У вас был тяжелый день.
This has been a really stressful day. Это был очень тяжелый день.
It's just been a very... Stressful day. просто у меня был... очень тяжелый день.
Больше примеров...
Напряженное (примеров 4)
I remember it was a real stressful time. Я помню что это было очень напряженное время.
I know this is a stressful time for you. Я знаю, что сейчас у тебя напряженное время.
No, you know, this was just a very particularly stressful case. Нет, знаешь, это было особенно напряженное дело.
It's been a stressful time. Это было напряженное время.
Больше примеров...
Напряженных (примеров 9)
The vast majority of these staff work in highly volatile post-conflict situations, usually stationed far away from family and operating under security threats, hardship and stressful conditions. Подавляющее большинство этих сотрудников работают в крайне нестабильной постконфликтной обстановке, как правило, вдалеке от своих семей и в небезопасных, трудных и напряженных условиях.
Under the most stressful conditions, you have to react only like Rafe, not Chuck. Даже в самых напряженных ситуациях ты должен вести себя как Рейф, а не как Чак.
Short-term contracts in stressful mission conditions without any career incentives and professional development training opportunities inevitably result in a very high turnover in staff and a lack of institutional memory and continuity, all of which have direct repercussions on the programmes and activities of the operation. Заключение краткосрочных контрактов в напряженных условиях миссии без каких-либо стимулов для продвижения по службе и возможностей для повышения профессиональной квалификации неизбежно приводит к очень высокой текучести кадров и отсутствию институциональной преемственности, что непосредственно отражается на программах и деятельности Операции.
Enjoy a session in the jacuzzi as the worries of a stressful day bubble away. В бурлящей воде джакузи даже после напряженных будней можно вновь настроиться на спокойный лад.
After some stressful time up in the dorm... (Диктор) После напряженных разговоров в спальне...
Больше примеров...