I just have to find a less stressful way of solving my problems. | Я должна найти менее стрессовый путь решения проблем. |
It's definitely one of the most stressful challenges thus far. | Пока что это самый стрессовый конкурс из всех. |
It was a very stressful time for me the war, I'll tell you why; | Для меня этот период был очень стрессовый, и вот почему: |
Well, look, I couldn't help but overhear what you're going through with your friend in the hospital, and I'm sorry that I intruded on what's clearly been a stressful day. | Хорошо, смотри, я не могу помочь но подслушал через что вы проходите с твоими друзьями в госпитале, и мне жаль, что я вмешался в этот и так стрессовый день. |
Long, strange, stressful. | Длинный, странный, стрессовый. |
I mostly have my rage problem under control, but planning is very stressful. | В целом я контролирую свои проблемы с гневом, но организовывать свадьбу ужасно тяжело. |
Whatever Terry's saying, Owen's finding it profoundly stressful. | Что бы там ни говорил Терри, для Оуэна это определенно очень тяжело. |
I know things are stressful right now. | Я понимаю, тебе сейчас тяжело. |
Your father's illness must be stressful for her. | Наверное, она тяжело переносит болезнь отца? |
Well, that - that's just really tremendously stressful. | И это - Это просто невообразимо тяжело |
I get it, the holidays can be stressful. | Я понимаю, праздники могут быть полны стресса. |
Depression is often precipitated by stressful experiences. | Депрессия часто возникает вследствие пережитого стресса. |
Well, then it's a good thing that you're not a doctor, because we deal with highly stressful situations all the time. | Тогда хорошо, что вы не доктор, потому что мы имеем дело с ситуациями с высоким уровнем стресса каждый день. |
You said it was stressful. | Ты сказал, у тебя много стресса. |
Conversely, malnutrition, early disease and a stressful environment can impair brain development, with negative consequences for psychomotor and cognitive indicators, including attention span, as well as education outcomes. | И напротив, недоедание, перенесенные в раннем возрасте заболевания и условия повышенного стресса могут препятствовать развитию головного мозга, что ведет к негативным последствиям для психомоторных и когнитивных показателей, в том числе устойчивости внимания, а также для результатов обучения. |
Stop, this is already stressful enough as it is. | Остановитесь, ситуация и так, достаточно напряженная. |
This is a really stressful and complicated situation. | Эта ситуация очень напряженная и сложная. |
Well, I'm trying, but this situation's very stressful. | Ну, я пытаюсь, но ситуация очень напряженная. |
His work is very stressful, and he takes it all to heart. | У него напряженная работа и он принимает все близко к сердцу. |
Restaurant work is very stressful. | В ресторане напряженная работа. |
I think it's been a really stressful year and the idea of not having any stress right now sounds pretty good. | Я думаю, что год выдался очень напряжённый, и мысль об избавлении от стресса сейчас звучит неплохо. |
It's been a stressful day. | Это был напряжённый день. |
It's just hugely stressful because it's never been done before. | Это очень напряжённый момент, потому что это первая попытка такого рода. |
I hope this doesn't offend you, but I've had a stressful day, and I don't have the energy to make small talk. | Слушай, надеюсь ты не обидишься, но у меня был очень напряжённый день и у меня нет сил на светские разговоры. |
Anyway, stressful day. | Но денёк выдался напряжённый. |
I can imagine infertility is very stressful. | Я вполне представляю, что бесплодие - это большой стресс. |
Perhaps your wife's condition is too stressful to you. | Возможно состояние вашей жены большой стресс для вас. |
He's going through a very stressful time waiting to make partner at his firm. | У него большой стресс, ждет, что станет партнером в фирме. |
It's very stressful. | Это слишком большой стресс. |
Keeping something like this from him can be stressful to you, and maybe... | Скрывать от него настолько важные вещи - большой стресс для вас, и, может быть... |
As they were accountable both to non-governmental organizations and women's groups and also to the Government, their position was difficult and stressful to fill. | Поскольку они подотчетны как неправительственным организациям и женским группам, так и правительству, выполнение их функций сопряжено с трудностями и стрессом. |
For anyone who has taken this test, it can be quite the stressful process. | Он может быть серьёзным стрессом для тех, кто через это проходит. |
This must be very stressful for you and your baby. | Это должно быть очень большим стрессом для вас и вашего ребенка. |
In these circumstances, staff are subjected to stressful conditions on a continuous basis, and the risk of cumulative stress disorders is very high. | В таких обстоятельствах персонал постоянно находится в напряжении и риск возникновения расстройств, обусловленных накопившимся эмоциональным стрессом, весьма велик. |
Over a lifetime of stressful experiences, this one biological change could be the difference between a stress-induced heart attack at age 50 and living well into your 90s. | В течении всей жизни, полной стресса, даже такое изменение может стать разницей между сердечным приступом, вызванным стрессом в 50, и жизнью далеко за 90. |
Dweck argues that the growth mindset will allow a person to live a less stressful and more successful life. | Дуэк утверждает, что менталитет роста позволит человеку жить менее напряженной и более успешной жизнью. |
I therefore pay tribute to all the organizations and personnel involved in the delivery of humanitarian assistance in the country; they continue to discharge their responsibilities in an extremely dangerous and stressful environment. | Поэтому я воздаю должное всем соответствующим организациям и персоналу за то, что они доставляют гуманитарную помощь в страну; они продолжают выполнять свои функции в крайне опасной и напряженной обстановке. |
All I meant was, is that my job can be stressful, and I like that you are an oasis away from all that. | Всё что я хотел сказать, что моя работа может быть напряженной, и мне нравится, что ты словно оазис вне всего этого. |
At age 60 the workaholic Melford needed to slow down and decided to give up the stressful job of directing to take on simple character actor roles. | В возрасте 60 лет трудоголик Мелфорд решил отказаться от напряженной работы и начал сниматься в простых ролях. |
He was one of our own and it's already been a stressful week. | Он был одним из наших, да и неделя выдалась напряженной. |
I thought it'd be less stressful at the Farm second time around. | Я думала, что второе пребывание на "Ферме" будет менее напряженным. |
In 2013, Sam's day would have been far more difficult, stressful, and expensive. | В 2013 году день Сэма был бы гораздо более сложным, напряженным и дорогим. |
(who can't gain weight under the stressful, overcrowded living conditions in factory farms); | (кто не может получить вес под напряженным, переполненные условия жизни в фабричных фермах); |
The increasing number of cases proceeding to formal adjudication was a cause for concern, as the more efficient, less cumbersome and less emotionally stressful solution for staff and the Administration was to resolve disputes through the informal mechanism. | Увеличение числа дел, передаваемых на формальное рассмотрение, является причиной для обеспокоенности, поскольку более эффективным, менее громоздким и эмоционально менее напряженным решением для персонала и администрации было бы урегулирование споров с помощью неформального механизма. |
While testifying in a criminal trial is a stressful experience for any witness, some are more vulnerable than others to such stress and may require special support measures designed to protect and enhance the quality of their testimony. | Дача показаний в уголовном процессе является напряженным моментом для любого свидетеля, однако одни свидетели являются более уязвимыми для такого напряжения, чем другие, что может потребовать принятия специальных мер поддержки, предназначенных для охраны и повышения качества их показаний. |
Recruiting demons is stressful, Dru. | Ну, вербовка легиона демонов немного напрягает, Дрю. |
Big question like that on your mind, that's stressful. | Обдумывание такого серьезного вопроса, напрягает. |
This conversation is far more stressful than the dirty bomb, okay? | Этот разговор напрягает больше, чем грязная бомба, ладно? |
This engagement is very stressful. | Подготовка к этому предложению очень напрягает |
Stressful, isn't it? | Это напрягает, да? |
It's been a stressful year for both of you. | У вас был очень тяжелый год. |
If you don't mind, I've had a stressful day. | Если вы не против, у меня был тяжелый день. |
This has been a really stressful day. | Это был очень тяжелый день. |
It has been a long, stressful day. | Это был длинный, тяжелый день |
It's just been a very... Stressful day. | просто у меня был... очень тяжелый день. |
I remember it was a real stressful time. | Я помню что это было очень напряженное время. |
I know this is a stressful time for you. | Я знаю, что сейчас у тебя напряженное время. |
No, you know, this was just a very particularly stressful case. | Нет, знаешь, это было особенно напряженное дело. |
It's been a stressful time. | Это было напряженное время. |
The vast majority of these staff work in highly volatile post-conflict situations, usually stationed far away from family and operating under security threats, hardship and stressful conditions. | Подавляющее большинство этих сотрудников работают в крайне нестабильной постконфликтной обстановке, как правило, вдалеке от своих семей и в небезопасных, трудных и напряженных условиях. |
Under the most stressful conditions, you have to react only like Rafe, not Chuck. | Даже в самых напряженных ситуациях ты должен вести себя как Рейф, а не как Чак. |
Short-term contracts in stressful mission conditions without any career incentives and professional development training opportunities inevitably result in a very high turnover in staff and a lack of institutional memory and continuity, all of which have direct repercussions on the programmes and activities of the operation. | Заключение краткосрочных контрактов в напряженных условиях миссии без каких-либо стимулов для продвижения по службе и возможностей для повышения профессиональной квалификации неизбежно приводит к очень высокой текучести кадров и отсутствию институциональной преемственности, что непосредственно отражается на программах и деятельности Операции. |
It has been widely acknowledged that rest and recuperation breaks are essential for those staff working in difficult and stressful conditions. | По широкому признанию, сотрудники, работающие в сложных и напряженных условиях, нуждаются в коротких отпусках для отдыха и восстановления сил. |
After some stressful time up in the dorm... | (Диктор) После напряженных разговоров в спальне... |