Английский - русский
Перевод слова Stressful

Перевод stressful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрессовый (примеров 6)
It's definitely one of the most stressful challenges thus far. Пока что это самый стрессовый конкурс из всех.
It was a very stressful time for me the war, I'll tell you why; Для меня этот период был очень стрессовый, и вот почему:
Well, look, I couldn't help but overhear what you're going through with your friend in the hospital, and I'm sorry that I intruded on what's clearly been a stressful day. Хорошо, смотри, я не могу помочь но подслушал через что вы проходите с твоими друзьями в госпитале, и мне жаль, что я вмешался в этот и так стрессовый день.
Long, strange, stressful. Длинный, странный, стрессовый.
Roughly one-third of patients have no preceding stressful event. Примерно у одной трети пациентов стрессовый фактор отсутствовал.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 30)
It's stressful having people lie about you. Это очень тяжело, когда люди лгут о тебе.
Packing can be stressful. Собираться - это тяжело.
It's stressful, isn't it, all this. Тяжело это всё, правда?
As the doctor had noted, living illegally for two years was undoubtedly very stressful for the father of a family and could be a plausible cause for his poor psychological condition. Согласно выводу врача, жизнь на нелегальном положении в течение двух лет, вероятно, тяжело отразилась на здоровье отца семейства и могла бы являться закономерной причиной его плохого психического состояния.
The holidays are nothing if not stressful. Праздники крайне тяжело даются.
Больше примеров...
Стресса (примеров 39)
Weirdly, being in the woods with you, investigating something crazy, is the least stressful, most normal thing I can think of. Странно, но находиться с тобой в лесу и расследовать что-то странное вызывает у меня меньше стресса, чем обычные вещи.
If we tested you where you practised, it wouldn't be stressful. Будь всё столь предсказуемо, то и никакого стресса не было бы.
Interestingly, some parallel work going on in social psychology: some people reviewed 208 different studies in which volunteers had been invited into a psychological laboratory and had their stress hormones, their responses to doing stressful tasks, measured. Интересно, что параллельная работа ведётся в социальной психологии: были рассмотрены 208 различных исследований с участием волонтёров, которых в психологических лабораториях проверяли на гормоны стресса, на реакцию на стрессовые задачи.
Things have been stressful for both of you. Вы оба в состоянии стресса.
It is stressful and there is a high risk of staff burnout. Работа сопряжена с большой степенью стресса, и существует опасность физического и духовного переутомления сотрудников.
Больше примеров...
Напряженная (примеров 21)
Well, I'm trying, but this situation's very stressful. Ну, я пытаюсь, но ситуация очень напряженная.
Got a pretty stressful job, and I lost custody of my... son У меня очень напряженная работа, и я потерял опеку над моим... сыном.
Your job's too stressful. Твоя работа слишком напряженная.
His work is very stressful, and he takes it all to heart. У него напряженная работа и он принимает все близко к сердцу.
Restaurant work is very stressful. В ресторане напряженная работа.
Больше примеров...
Напряжённый (примеров 7)
I think it's been a really stressful year and the idea of not having any stress right now sounds pretty good. Я думаю, что год выдался очень напряжённый, и мысль об избавлении от стресса сейчас звучит неплохо.
It's just hugely stressful because it's never been done before. Это очень напряжённый момент, потому что это первая попытка такого рода.
While watching him work on the set of the film based on my life-Patch Adams-I saw that whenever there was a stressful moment, Robin would tap into his improvisation style to lighten the mood of cast and crew. Наблюдая за его работой на съемочной площадке фильма «Целитель Адамс», основанного на моей жизни, я видел, что всякий раз, в напряжённый момент, Робин применял свой импровизационный стиль для того, чтобы поднять настроение актёрам и группе.
I hope this doesn't offend you, but I've had a stressful day, and I don't have the energy to make small talk. Слушай, надеюсь ты не обидишься, но у меня был очень напряжённый день и у меня нет сил на светские разговоры.
Anyway, stressful day. Но денёк выдался напряжённый.
Больше примеров...
Большой стресс (примеров 21)
Sharing the news with our families about, you know, us getting married has been really stressful, and it's kind of taking a toll on our harmony. Принести новость нашим семьям о том, что мы собираемся пожениться Это большой стресс и удар по нашей гармонии
Keeping something like this from him can be stressful to you, and maybe... Скрывать от него настолько важные вещи - большой стресс для вас, и, может быть...
Planning a wedding is a very stressful time. Планирование свадьбы - это большой стресс.
It's stressful for him. Самый большой стресс это для него.
You realize this has all been very stressful for everyone, but I'm sure it's most stressful for Adrian. Я понимаю, что все это большой стресс для каждого, но я уверена, что это еще больший стресс для Эдриен.
Больше примеров...
Стрессом (примеров 24)
As they were accountable both to non-governmental organizations and women's groups and also to the Government, their position was difficult and stressful to fill. Поскольку они подотчетны как неправительственным организациям и женским группам, так и правительству, выполнение их функций сопряжено с трудностями и стрессом.
Evacuations were very stressful, and were even more so when only the family was evacuated, leaving behind the staff member. Эвакуации сопряжены со значительным стрессом, тем более, когда производится эвакуация только членов семей, а сотрудник остается в месте службы.
You know how I deal when things get stressful? Знаешь, как я справляюсь со стрессом?
I for one found the whole thing very dramatic and stressful. Для меня, на самом деле, все было большим стрессом.
Evacuation was a stressful event that involved leaving all possessions behind to avoid risking one's life or the lives of one's family. Эвакуация сопряжена со стрессом: сотрудники эвакуируются, чтобы не подвергать риску свою жизнь и жизнь членов своей семьи, но при этом они вынуждены оставлять все свое имущество.
Больше примеров...
Напряженной (примеров 11)
Dweck argues that the growth mindset will allow a person to live a less stressful and more successful life. Дуэк утверждает, что менталитет роста позволит человеку жить менее напряженной и более успешной жизнью.
I understand that booking can be a stressful assignment. Я понимаю, что работа в изоляторе может быть напряженной.
In conclusion, I wish to express my gratitude to all civilian and military personnel of the Mission for their continued commitment, hard work and perseverance in an increasingly difficult and stressful working environment. В заключение мне бы хотелось выразить свою признательность всем гражданским и военным сотрудникам Миссии за их неизменную приверженность делу, нелегкий труд и упорство во все более опасной и напряженной обстановке.
At age 60 the workaholic Melford needed to slow down and decided to give up the stressful job of directing to take on simple character actor roles. В возрасте 60 лет трудоголик Мелфорд решил отказаться от напряженной работы и начал сниматься в простых ролях.
He was one of our own and it's already been a stressful week. Он был одним из наших, да и неделя выдалась напряженной.
Больше примеров...
Напряженным (примеров 10)
In 2013, Sam's day would have been far more difficult, stressful, and expensive. В 2013 году день Сэма был бы гораздо более сложным, напряженным и дорогим.
Even my day was very stressful too. Мой день был тоже довольно напряженным.
This high turnover, due to the stressful nature of the work and the short-term, temporary nature of most employment contracts, means that valuable experience and lessons are lost to the employing organization. Эта текучесть, объясняемая напряженным характером работы и краткосрочным, временным характером большинства контрактов, означает, что организации-наниматели теряют ценный опыт и приобретенные знания.
It's been a little stressful. Это было немного напряженным.
Ms. Yajima (Japan) said that resolving disputes through informal mechanisms should be encouraged given that it was more efficient, less cumbersome and less emotionally stressful than litigation, for both staff members and the Administration. Г-жа Ядзима (Япония) говорит, что следует поощрять урегулирование споров с помощью неформальных механизмов, поскольку оно является более эффективным, менее обременительным и эмоционально менее напряженным решением, чем судебное разбирательство, причем как для сотрудников, так и для администрации.
Больше примеров...
Напрягает (примеров 12)
Recruiting demons is stressful, Dru. Ну, вербовка легиона демонов немного напрягает, Дрю.
It's too stressful here. Что-то меня здесь напрягает.
Man, this is stressful. Чёрт, это напрягает.
Don't you get how stressful that is? Разве ты не понимаешь, как это напрягает?
Things have been really stressful at the company. Работа в последнее время напрягает.
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 11)
OK, that was the most stressful, exhausting evening of my entire life. Это был самый тяжелый вечер за всю мою учебную жизнь.
It's been a stressful year for both of you. У вас был очень тяжелый год.
I've had a really stressful day, all right? У меня, действительно, был тяжелый день, хорошо?
I've had a really stressful day, all right? У меня был тяжелый день, хорошо?
It's a stressful day for everybody. Это очень тяжелый день.
Больше примеров...
Напряженное (примеров 4)
I remember it was a real stressful time. Я помню что это было очень напряженное время.
I know this is a stressful time for you. Я знаю, что сейчас у тебя напряженное время.
No, you know, this was just a very particularly stressful case. Нет, знаешь, это было особенно напряженное дело.
It's been a stressful time. Это было напряженное время.
Больше примеров...
Напряженных (примеров 9)
Under the most stressful conditions, you have to react only like Rafe, not Chuck. Даже в самых напряженных ситуациях ты должен вести себя как Рейф, а не как Чак.
They must perform those functions under often stressful conditions for very little pay and yet must be held accountable for their actions and discharge their functions under conditions of great stringency. Они должны исполнять эти обязанности нередко в напряженных условиях за весьма незначительную плату и при этом нести ответственность за свои действия и выполнять свои функции в условиях строгой экономии средств.
Enjoy a session in the jacuzzi as the worries of a stressful day bubble away. В бурлящей воде джакузи даже после напряженных будней можно вновь настроиться на спокойный лад.
In 1997, an occasional recuperation break was granted to internationally recruited civilian staff serving in special missions to permit temporary relief for staff members from the highly stressful environment of a mission. В 1997 году был введен периодический короткий отпуск для восстановления сил, предоставляемый набираемым на международной основе гражданским служащим, работающим в специальных миссиях, с тем чтобы сотрудники могли временно отвлечься от весьма напряженных условий пребывания в миссии.
The representative of CCISUA stressed the importance of rest and recuperation as a mechanism to ensure the health, safety and productivity of staff, and in turn, the effective delivery of the United Nations programmes in difficult and stressful working conditions. Представитель ККСАМС подчеркнул важность отпуска для отдыха и восстановления сил как механизма, призванного способствовать обеспечению здоровья, безопасности и работоспособности сотрудников и, в свою очередь, эффективному выполнению программы деятельности Организации Объединенных Наций в трудных и напряженных условиях работы.
Больше примеров...