We have strenuously endeavoured to reach agreement on this issue with the sponsors of the draft resolution. |
Мы настойчиво стремились достичь согласия по этому вопросу с авторами данного проекта резолюции. |
They also strenuously urged the judges during Pastor Gong's first and second trials to examine their claims of torture. |
В ходе первого и второго судебного процесса пастора Гуна они также настойчиво призывали судей рассмотреть их заявления о применении пыток. |
The German firm's representative strenuously demanded that the package be returned to Germany even before going through customs, as it had been shipped with other equipment by mistake. |
Представитель немецкой фирмы очень настойчиво требовал, чтобы посылка была возвращена в Германию ещё до прохождения таможни, так как по ошибке было отправлено другое оборудование. |
MacArthur's Chief of Staff, Lieutenant General Richard K. Sutherland, representing his commander before the Joint Chiefs, strenuously objected to the omission of Kavieng, which he believed could be captured on 1 April without delaying other operations. |
Начальник штаба Макартура генерал-лейтенант Ричард Сазерленд (англ.)русск., представлявший Макартура в Объединённом комитете начальников штабов, настойчиво выступал против оставления Кавиенга, который он рассчитывал взять 1 апреля без каких-либо задержек во вред другим операциям. |
I did, strenuously, but I was overruled by Mr. Gold. |
Да, я был настойчиво настроен против, но мистер Голд проигнорировал меня. |