| A boy has hands to strangle and fingers to pull triggers. | У мальчика есть руки, чтобы душить и пальцы, чтобы нажимать курок. |
| And because you can't strangle a girl. | И потому, что вы не можете душить девочку. |
| Don't actually, actually strangle him. | Не нужно, на самом деле душить его. |
| You can't strangle a boy on his mother's birthday. | Нельзя душить Барта в день рождения его матери. |
| Then why strangle her when you could just shoot her? | Тогда зачем тебе её душить, если ты мог её просто застрелить? |
| Once they're cut, they wouldn't be long enough to strangle someone. | А разрезанные они будут недостаточно длинными, чтобы душить кого-то. |
| He'll strangle him repeatedly before cutting his throat, and he needs a safe place to perform that. | Он будет душить его, прежде чем перережет горло, и ему нужно безопасное место для этого. |
| If you start to strangle me, don't stop, because it is so painful afterward. | Если начнёшь душить меня, то не останавливайся, потому что потом очень больно». |
| Weiss uses the ropes to strangle, grapple, and hold down his opponents. | Вайс использует веревки, чтобы душить, хватать и удерживать противников. |
| I'm just going over there to strangle a rabbit. | Я как раз иду туда душить кролика. |
| He'd strangle, kick, bludgeon. | Он будет душить, пинать, избивать. |
| But without the urge to strangle women with nylon tights. | Но я не испытываю желания душить женщин нейлоновыми чулками. |
| Ashet! Me your guts cut your throat strangle | Ашет, я твои кишки резать, горло душить! |
| It's a little unusual for a woman to strangle someone. | Это немного необычно для женщины, душить кого-то. |
| I'm not sure I can strangle you anymore. | Я не уверен, что я смогу теперь душить тебя. |
| It was a training program for soldiers to shoot, stab and strangle each other and then wake up. | Обучающую программу, где солдаты могли бить, резать и душить друг друга... а потом просыпаться. |
| So that you may strangle your clients with a rope. | Так что вы можете душить клиентов при помощи верёвки. |
| I got up to answer the phone, and he came from behind the curtain and tried to strangle me. | Я вышла, чтобы ответить на звонок, а он выскочил из-за портьеры и стал меня душить. |
| Will you strangle him until he can't breathe? | Станешь душить его, пока он не задохнётся? |
| I think an AI slipped into the world unannounced, then set out to strangle its rivals in the crib. | Думаю, в мир проник некий искусственный интеллект, затем он принялся душить в зародыше конкурентов. |
| Dr. Zander, you made me see my life through Bart's neck, and I swear, I will never, ever strangle my boy again. | Доктор Зандер, вы заставили меня посмотреть на мир сквозь шею Барта, и я клянусь, что больше я своего сына не буду душить никогда. |
| He also decides not to strangle him again and rather wants to begin a new step with him. | Он также решает не душить его снова и скорее хочет выйти в отношениях с ним на новый шаг. |
| Why strangle him again with his hands? | Зачем душить его снова, руками? |
| So you can strangle people, can't you? | Вы можете душить людей, верно? |
| Mothers will strangle the child in the cradle! | ћатери будут душить детей в колыбели! |