Английский - русский
Перевод слова Strangle

Перевод strangle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Задушить (примеров 188)
The implacable persecution of Cuban financial transactions is one of the more visible aspects of U.S. attempts to strangle the Cuban economy. Непрекращающееся преследование за осуществление с Кубой финансовых операций является одной из наиболее наглядных характеристик намерения Соединенных Штатов Америки задушить кубинскую экономику.
Meanwhile, Lynette Scavo was busy meeting her husband's illegitimate daughter while resisting the urge to strangle the girl's mother. В то время... Линнет Скаво была занята, втречая незаконнорожденную дочь своего мужа. одновременно борясь с желанием "задушить" мать девочки.
He could strangle a cow or a horse and eat it! Он мог бы задушить корову или лошадь и съесть ее!
This is clearly an attempt by the Syrian Government to strangle the economy of Lebanon by impeding trade across their border, which is Lebanon's gateway to the rest of the Arab world and a means of continuing to interfere in Lebanese affairs. Это является очевидной попыткой со стороны сирийского правительства задушить экономику Ливана - путем создания препятствий в его торговле через эту границу, которая обеспечивает ему основной выход к остальному арабскому миру, - и средством продолжающегося вмешательства в дела Ливана.
Just wanted to strangle them. Просто хотелось задушить их.
Больше примеров...
Душить (примеров 59)
I'm just going over there to strangle a rabbit. Я как раз иду туда душить кролика.
Will you strangle him until he can't breathe? Станешь душить его, пока он не задохнётся?
But if you pick the blue roll, he will strangle you until you turn blue. Но если вы выбираете синий рулон, он будет душить вас, пока вы не посинеете.
Son, I won't strangle you anymore, but I also won't get you that minibike. Сын, я больше не буду тебя душить, но также и не куплю тебе этот минибайк.
I don't want to strangle my dog. Не хочу душить свою собаку.
Больше примеров...
Придушить (примеров 29)
Seriously, I was ready to strangle her. Серьезно, я была готова придушить ее.
I don't care if I have to live up to my reputation and strangle her. Пусть даже ценой моей репутации, если придется ее придушить.
For years, whenever I saw a Minbari, I had to fight the urge to strangle them. Годы спустя, когда я видел минбарца, мне приходилось бороться с желанием придушить его.
I wish the laws of physics would allow me to strangle you right now. Жаль, что законы физики не позволяют придушить тебя на месте.
I never see a steam launch but I want to lure it to some lonely part of the river and there strangle it. ћне не попадалс€ паровой катер, но € бы хотел заманить его в укромной уголок на реке и там придушить.
Больше примеров...
Удушения (примеров 13)
No. I mean, if you want to do it right, a straight-up strangle's not enough. Не, если делать по уму, то обычного удушения мало.
It is also the fifth year in which the Government of Cuba is appealing to the international community to assist in ending this abominable embargo, which is deliberately designed to strangle its economy. И пятый год подряд правительство Кубы обращается к международному сообществу с призывом помочь положить конец этому одиозному эмбарго, специально предназначенному для удушения экономики страны.
After being released early on good behavior, he was arrested again for attempting to strangle a junior high school boy, for which he was sentenced to a year and 10 months in prison. Он был освобожден досрочно за хорошее поведение, и потом был вновь арестован за попытку удушения школьника, за что был осужден на 1 год и 10 месяцев лишения свободы.
Who are the crusaders of every blind principle, so-called ideology humanity invents to strangle me? Кто эти крестоносцы тупых принципов, так называемой идеологии, что человечество изобрело для моего удушения?
Attempts to choke, suffocate or strangle Попытки удушения путем блокирования дыхательных путей, прекращения доступа воздуха или удавления
Больше примеров...
Удушить (примеров 6)
Sometimes I think we should have let Mondain strangle him. Зря мы помешали Модену его удушить.
You know, it can take up to seven minutes to strangle someone to death. Ты в курсе того, что за семь минут можно удушить кого-нибудь насмерть.
I could strangle you the way you pull the covers off me. Я готова удушить за то, что стягиваешь одеяло с меня, заставляя мерзнуть.
All the facts clearly show that the United States has no intention at all to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula peacefully but still remains unchanged as ever in its ulterior objectives to strangle the DPRK by force at any cost. Все факты ясно свидетельствуют о том, что Соединенные Штаты вообще не намерены мирно осуществлять урегулирование ядерной проблемы на Корейском полуострове, на зато они как никогда упорствуют в достижении своей сокровенной цели - любой ценой силой удушить КНДР.
All the facts clearly show that the United States has no intention at all to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula peacefully but still remains unchanged as ever in its ulterior objectives to strangle the Democratic People's Republic of Korea by force at any cost. Все факты четко свидетельствуют о том, что Соединенные Штаты не имеют ни малейшего намерения урегулировать ядерную проблему на Корейском полуострове мирным путем, а по-прежнему упорно стремятся к достижению своей конечной цели - удушить Корейскую Народно-Демократическую Республику силой, чего бы это ни стоило.
Больше примеров...
Удавить (примеров 3)
When I think that our friend Korpanoff could strangle with one hand. А ведь наш друг Корпанов мог бы удавить его одной левой...
Well, you've already admitted your desire to strangle children, so you're a reasonable suspect. Ну, вы только что признались, что хотите удавить детей. так что вы обоснованно подозреваетесь.
I came here to strangle you. Я пришел чтобы тебя удавить.
Больше примеров...
Удавиться (примеров 2)
I kept thinking, How can you strangle yourself in the bathtub? Я ещё думала: "Как же человек может удавиться в ванной?"
How does a horse strangle itself? Как это лошадь может удавиться?
Больше примеров...
Подавить (примеров 3)
On 20 January 1990, Soviet troops, 35,000 strong, stormed the capital of Azerbaijan, the city of Baku, in a desperate, extremely brutal and yet futile attempt to strangle the ever-growing independence movement and to stop the demise of the Communist regime in Azerbaijan. 20 января 1990 года 35000 советских солдат взяли штурмом столицу Азербайджана, город Баку, в отчаянной, крайне жестокой и, тем не менее, тщетной попытке подавить неуклонно нараставшее движение за независимость и остановить агонию коммунистического режима в Азербайджане.
The truth, Mr. Gray, is that every impulse we strangle only poisons us. Правда, мистер Грей, каждое желание, которое мы стараемся подавить, бродит в нашей душе и отравляет нас.
The Israelis have made great efforts to strangle the cultural identity of the people of the Golan. Израильтяне изо всех сил пытаются подавить культурную самобытность народа Голан.
Больше примеров...