We could strangle him while he's asleep. | Можем задушить, пока он спит. |
The person with the killer's card has to then strangle someone. | Человек с картой убийцы должен кого-то задушить. |
The police also allegedly attempted to strangle him with his own beads. | Полицейские также пытались задушить Амодои Ачакара Анамилема его же собственными четками. |
I'd like to strangle her. | Я бы хотел задушить её. |
Have you ever tried to strangle a man? | Ты пробовал когда-нибудь задушить взрослого? |
Ashet! Me your guts cut your throat strangle | Ашет, я твои кишки резать, горло душить! |
You have to strangle her. | Ты должна её душить. |
Because it would strangle him. | Потому что это будет душить его. |
You won't have anywhere left to put drinks on your tabs, and you won't have anywhere to strangle people. | Тебе негде будет выпить. А тебе негде будет душить людей. |
And yet I don't feel worried that you're going to come across this coffee table and strangle me. | И все же, у меня нет опасения, что вы перепрыгнете этот столик и начнете меня душить. |
We need to strangle Darryl's idea. | Нам нужно придушить идею Деррила на корню. |
OK, this is what Brutus says about wanting to strangle you. | Ясно, почему Брютус постоянно хочет тебя придушить. |
I mean, the way she spoke to me in the Oval, I wanted to strangle her. | Я о том, как она говорила со мной в Овальном кабинете, я хотел ее придушить. |
I could strangle them! | О, я готова их придушить! |
I never see a steam launch but I want to lure it to some lonely part of the river and there strangle it. | ћне не попадалс€ паровой катер, но € бы хотел заманить его в укромной уголок на реке и там придушить. |
This nylon rope used to strangle Agent Archer was the same that was used to bind Lieutenant Commander Casey's hands. | Нейлоновая веревка, которой пользовались для удушения Агента Арчер, была такой же, что и для связывания рук лейтенант-командеру Кейси. |
After being released early on good behavior, he was arrested again for attempting to strangle a junior high school boy, for which he was sentenced to a year and 10 months in prison. | Он был освобожден досрочно за хорошее поведение, и потом был вновь арестован за попытку удушения школьника, за что был осужден на 1 год и 10 месяцев лишения свободы. |
Who are the crusaders of every blind principle, so-called ideology humanity invents to strangle me? | Кто эти крестоносцы тупых принципов, так называемой идеологии, что человечество изобрело для моего удушения? |
Attempts to choke, suffocate or strangle | Попытки удушения путем блокирования дыхательных путей, прекращения доступа воздуха или удавления |
Their interiors resemble the inside of a smooth plastic jar; there are no hard edges; hooks fold down; there is no bedding that one can use to strangle oneself. | Внутреннее убранство напоминает внутреннюю часть гладкого пластикового сосуда; в ней нет острых углов; крючки складываются вниз; там нет постельных принадлежностей, которые можно было бы использовать для собственного удушения. |
A thin wire was used to strangle him. | Чтобы удушить его, использовалась тонкая проволока. |
Sometimes I think we should have let Mondain strangle him. | Зря мы помешали Модену его удушить. |
You know, it can take up to seven minutes to strangle someone to death. | Ты в курсе того, что за семь минут можно удушить кого-нибудь насмерть. |
All the facts clearly show that the United States has no intention at all to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula peacefully but still remains unchanged as ever in its ulterior objectives to strangle the DPRK by force at any cost. | Все факты ясно свидетельствуют о том, что Соединенные Штаты вообще не намерены мирно осуществлять урегулирование ядерной проблемы на Корейском полуострове, на зато они как никогда упорствуют в достижении своей сокровенной цели - любой ценой силой удушить КНДР. |
All the facts clearly show that the United States has no intention at all to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula peacefully but still remains unchanged as ever in its ulterior objectives to strangle the Democratic People's Republic of Korea by force at any cost. | Все факты четко свидетельствуют о том, что Соединенные Штаты не имеют ни малейшего намерения урегулировать ядерную проблему на Корейском полуострове мирным путем, а по-прежнему упорно стремятся к достижению своей конечной цели - удушить Корейскую Народно-Демократическую Республику силой, чего бы это ни стоило. |
When I think that our friend Korpanoff could strangle with one hand. | А ведь наш друг Корпанов мог бы удавить его одной левой... |
Well, you've already admitted your desire to strangle children, so you're a reasonable suspect. | Ну, вы только что признались, что хотите удавить детей. так что вы обоснованно подозреваетесь. |
I came here to strangle you. | Я пришел чтобы тебя удавить. |
I kept thinking, How can you strangle yourself in the bathtub? | Я ещё думала: "Как же человек может удавиться в ванной?" |
How does a horse strangle itself? | Как это лошадь может удавиться? |
On 20 January 1990, Soviet troops, 35,000 strong, stormed the capital of Azerbaijan, the city of Baku, in a desperate, extremely brutal and yet futile attempt to strangle the ever-growing independence movement and to stop the demise of the Communist regime in Azerbaijan. | 20 января 1990 года 35000 советских солдат взяли штурмом столицу Азербайджана, город Баку, в отчаянной, крайне жестокой и, тем не менее, тщетной попытке подавить неуклонно нараставшее движение за независимость и остановить агонию коммунистического режима в Азербайджане. |
The truth, Mr. Gray, is that every impulse we strangle only poisons us. | Правда, мистер Грей, каждое желание, которое мы стараемся подавить, бродит в нашей душе и отравляет нас. |
The Israelis have made great efforts to strangle the cultural identity of the people of the Golan. | Израильтяне изо всех сил пытаются подавить культурную самобытность народа Голан. |