Английский - русский
Перевод слова Strangle

Перевод strangle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Задушить (примеров 188)
And then she threatened to strangle Angela. А потом она угрожала задушить Анжелу.
Well, that human has given me love and affection for the past 15 years, whereas my own kind tries to strangle me after 15 seconds. Именно человек дарил мне любовь целых пятнадцать лет, а свои пытались задушить в первые же 15 секунд.
And what about the small matter of him trying to strangle you? А как насчет небольшого уточнения, что он пытался задушить тебя?
Because in Australia animals don't just like to bite, sting and strangle you, they also love to jump out in the road and kill you in a crash. Потому что в Австралии, животные не только могу укусить, ужалить и задушить тебя, но, так же, могут выпрыгнуть на дорогу и убить вас в аварии.
You can't strangle me! Ты не можешь задушить меня!
Больше примеров...
Душить (примеров 59)
Don't actually, actually strangle him. Не нужно, на самом деле душить его.
If you start to strangle me, don't stop, because it is so painful afterward. Если начнёшь душить меня, то не останавливайся, потому что потом очень больно».
Mothers will strangle the child in the cradle! ћатери будут душить детей в колыбели!
Suddenly my shirt collar felt like it was starting to strangle me. незапно мой € почувствовал, что воротник рубашки начинал мен€ душить.
"He came from behind the curtain and he tried to strangle me." "Свон вышел из-за портьеры и стал душить меня".
Больше примеров...
Придушить (примеров 29)
I'm trying to get to Ellie so that I can strangle her. Я пытаюсь добраться до Элли, чтобы придушить её.
I wish the laws of physics would allow me to strangle you right now. Жаль, что законы физики не позволяют придушить тебя на месте.
l wanted to strangle him! Мне хотелось придушить его!
I never see a steam launch but I want to lure it to some lonely part of the river and there strangle it. ћне не попадалс€ паровой катер, но € бы хотел заманить его в укромной уголок на реке и там придушить.
If you're asking me, did he have time to strangle somebody and make the card game, yes, he had plenty of time. Если ты спрашиваешь, было ли у него время кого-нибудь придушить - да, времени у него было полно.
Больше примеров...
Удушения (примеров 13)
In recent years, there has been a continuous reduction in all imports and exports, which has served to slowly strangle the economy. В последние годы наблюдается постоянное сокращение всего импорта и экспорта, что используется для медленного удушения экономики.
As has been shown, the Helms-Burton Act reinforces the United States Government's traditional policy of imposing an economic, commercial and financial blockade against Cuba in order to strangle the country economically and force changes on the country's political, social and institutional order. Как было указано, закон Хелмса-Бёртона ведет к ужесточению традиционной политики экономической, торговой и финансовой блокады, применявшейся правительством Соединенных Штатов Америки против Кубы с целью удушения ее экономики и навязывания перемен в политической, социальной и институциональной системе страны.
It is also the fifth year in which the Government of Cuba is appealing to the international community to assist in ending this abominable embargo, which is deliberately designed to strangle its economy. И пятый год подряд правительство Кубы обращается к международному сообществу с призывом помочь положить конец этому одиозному эмбарго, специально предназначенному для удушения экономики страны.
Finally they get him out, he comes down here looking like a strangle job. В итоге его вытащили и привезли сюда с признаками удушения.
Who are the crusaders of every blind principle, so-called ideology humanity invents to strangle me? Кто эти крестоносцы тупых принципов, так называемой идеологии, что человечество изобрело для моего удушения?
Больше примеров...
Удушить (примеров 6)
A thin wire was used to strangle him. Чтобы удушить его, использовалась тонкая проволока.
Sometimes I think we should have let Mondain strangle him. Зря мы помешали Модену его удушить.
You know, it can take up to seven minutes to strangle someone to death. Ты в курсе того, что за семь минут можно удушить кого-нибудь насмерть.
I could strangle you the way you pull the covers off me. Я готова удушить за то, что стягиваешь одеяло с меня, заставляя мерзнуть.
All the facts clearly show that the United States has no intention at all to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula peacefully but still remains unchanged as ever in its ulterior objectives to strangle the DPRK by force at any cost. Все факты ясно свидетельствуют о том, что Соединенные Штаты вообще не намерены мирно осуществлять урегулирование ядерной проблемы на Корейском полуострове, на зато они как никогда упорствуют в достижении своей сокровенной цели - любой ценой силой удушить КНДР.
Больше примеров...
Удавить (примеров 3)
When I think that our friend Korpanoff could strangle with one hand. А ведь наш друг Корпанов мог бы удавить его одной левой...
Well, you've already admitted your desire to strangle children, so you're a reasonable suspect. Ну, вы только что признались, что хотите удавить детей. так что вы обоснованно подозреваетесь.
I came here to strangle you. Я пришел чтобы тебя удавить.
Больше примеров...
Удавиться (примеров 2)
I kept thinking, How can you strangle yourself in the bathtub? Я ещё думала: "Как же человек может удавиться в ванной?"
How does a horse strangle itself? Как это лошадь может удавиться?
Больше примеров...
Подавить (примеров 3)
On 20 January 1990, Soviet troops, 35,000 strong, stormed the capital of Azerbaijan, the city of Baku, in a desperate, extremely brutal and yet futile attempt to strangle the ever-growing independence movement and to stop the demise of the Communist regime in Azerbaijan. 20 января 1990 года 35000 советских солдат взяли штурмом столицу Азербайджана, город Баку, в отчаянной, крайне жестокой и, тем не менее, тщетной попытке подавить неуклонно нараставшее движение за независимость и остановить агонию коммунистического режима в Азербайджане.
The truth, Mr. Gray, is that every impulse we strangle only poisons us. Правда, мистер Грей, каждое желание, которое мы стараемся подавить, бродит в нашей душе и отравляет нас.
The Israelis have made great efforts to strangle the cultural identity of the people of the Golan. Израильтяне изо всех сил пытаются подавить культурную самобытность народа Голан.
Больше примеров...