Английский - русский
Перевод слова Strangle

Перевод strangle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Задушить (примеров 188)
They are using Big Government to strangle competition, to take control of the people, to break up the family. Они используют Большое Правительство, чтобы задушить конкуренцию, захватить контроль над людьми, разрушить семью.
She said that you tried to strangle her. Она сказала, что вы пытались её задушить.
The police also allegedly attempted to strangle him with his own beads. Полицейские также пытались задушить Амодои Ачакара Анамилема его же собственными четками.
She started shouting, the killer attacked her and tried to strangle her, Она стала кричать, убийца напал на неё, пытался задушить.
He really tried to strangle me right there! Он пытался меня задушить! Я просто импровизировал.
Больше примеров...
Душить (примеров 59)
I'm not sure I can strangle you anymore. Я не уверен, что я смогу теперь душить тебя.
Suddenly my shirt collar felt like it was starting to strangle me. незапно мой € почувствовал, что воротник рубашки начинал мен€ душить.
During another argument at their home on September 26, 1982, Sweeney grabbed Dunne by the throat, threw her on the floor, and began to strangle her. Следующая крупная ссора призошла 26 сентября 1982 года, тогда Суини схватил Данн за горло, бросил её на пол и начал душить.
Strangle you with a dog chain? Душить вас собачьим ошенником?
According to Matt Groening, the rule was that Homer could only strangle Bart impulsively, never with pre-meditation, because doing so seems sadistic. По словам Мэтта Грейнинга, существует правило о том, что Гомер может начать душить Барта только импульсивно, без предварительной подготовки, так как «Это кажется садистским.
Больше примеров...
Придушить (примеров 29)
Sometimes you just want to strangle them. Иногда так и хочется придушить их.
He finds some tramp woman who's responsible, swears he'll strangle her. Он нашел какую-то бродяжку, которая это сделала, клялся ее придушить.
So nuts that I want to, I want to strangle her half the time. Настолько, что большую часть времени я хочу её придушить
I know every now and again I get the urge to strangle Riley here. Мне, конечно, тоже время от времени хочется придушить Райли.
How could I suspect that we just would try to strangle each other? ћог ли € предполагать, ...что до того как всЄ снова встанет на свои места, ...мы будем готовы придушить друг друга?
Больше примеров...
Удушения (примеров 13)
If it was under the implement that was used to strangle her, I'd expect to see an impression of the chain on her neck. Если оно использовалось как орудие удушения, я бы ожидала увидеть глубокий след от цепи на ее шее.
As has been shown, the Helms-Burton Act reinforces the United States Government's traditional policy of imposing an economic, commercial and financial blockade against Cuba in order to strangle the country economically and force changes on the country's political, social and institutional order. Как было указано, закон Хелмса-Бёртона ведет к ужесточению традиционной политики экономической, торговой и финансовой блокады, применявшейся правительством Соединенных Штатов Америки против Кубы с целью удушения ее экономики и навязывания перемен в политической, социальной и институциональной системе страны.
It is also the fifth year in which the Government of Cuba is appealing to the international community to assist in ending this abominable embargo, which is deliberately designed to strangle its economy. И пятый год подряд правительство Кубы обращается к международному сообществу с призывом помочь положить конец этому одиозному эмбарго, специально предназначенному для удушения экономики страны.
Who are the crusaders of every blind principle, so-called ideology humanity invents to strangle me? Кто эти крестоносцы тупых принципов, так называемой идеологии, что человечество изобрело для моего удушения?
Their interiors resemble the inside of a smooth plastic jar; there are no hard edges; hooks fold down; there is no bedding that one can use to strangle oneself. Внутреннее убранство напоминает внутреннюю часть гладкого пластикового сосуда; в ней нет острых углов; крючки складываются вниз; там нет постельных принадлежностей, которые можно было бы использовать для собственного удушения.
Больше примеров...
Удушить (примеров 6)
Sometimes I think we should have let Mondain strangle him. Зря мы помешали Модену его удушить.
You know, it can take up to seven minutes to strangle someone to death. Ты в курсе того, что за семь минут можно удушить кого-нибудь насмерть.
I could strangle you the way you pull the covers off me. Я готова удушить за то, что стягиваешь одеяло с меня, заставляя мерзнуть.
All the facts clearly show that the United States has no intention at all to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula peacefully but still remains unchanged as ever in its ulterior objectives to strangle the DPRK by force at any cost. Все факты ясно свидетельствуют о том, что Соединенные Штаты вообще не намерены мирно осуществлять урегулирование ядерной проблемы на Корейском полуострове, на зато они как никогда упорствуют в достижении своей сокровенной цели - любой ценой силой удушить КНДР.
All the facts clearly show that the United States has no intention at all to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula peacefully but still remains unchanged as ever in its ulterior objectives to strangle the Democratic People's Republic of Korea by force at any cost. Все факты четко свидетельствуют о том, что Соединенные Штаты не имеют ни малейшего намерения урегулировать ядерную проблему на Корейском полуострове мирным путем, а по-прежнему упорно стремятся к достижению своей конечной цели - удушить Корейскую Народно-Демократическую Республику силой, чего бы это ни стоило.
Больше примеров...
Удавить (примеров 3)
When I think that our friend Korpanoff could strangle with one hand. А ведь наш друг Корпанов мог бы удавить его одной левой...
Well, you've already admitted your desire to strangle children, so you're a reasonable suspect. Ну, вы только что признались, что хотите удавить детей. так что вы обоснованно подозреваетесь.
I came here to strangle you. Я пришел чтобы тебя удавить.
Больше примеров...
Удавиться (примеров 2)
I kept thinking, How can you strangle yourself in the bathtub? Я ещё думала: "Как же человек может удавиться в ванной?"
How does a horse strangle itself? Как это лошадь может удавиться?
Больше примеров...
Подавить (примеров 3)
On 20 January 1990, Soviet troops, 35,000 strong, stormed the capital of Azerbaijan, the city of Baku, in a desperate, extremely brutal and yet futile attempt to strangle the ever-growing independence movement and to stop the demise of the Communist regime in Azerbaijan. 20 января 1990 года 35000 советских солдат взяли штурмом столицу Азербайджана, город Баку, в отчаянной, крайне жестокой и, тем не менее, тщетной попытке подавить неуклонно нараставшее движение за независимость и остановить агонию коммунистического режима в Азербайджане.
The truth, Mr. Gray, is that every impulse we strangle only poisons us. Правда, мистер Грей, каждое желание, которое мы стараемся подавить, бродит в нашей душе и отравляет нас.
The Israelis have made great efforts to strangle the cultural identity of the people of the Golan. Израильтяне изо всех сил пытаются подавить культурную самобытность народа Голан.
Больше примеров...