More than 80 per cent of the current stimulus was concentrated in developed countries, while in developing countries an extra $500 billion in development financing would be needed in 2009 and 2010. |
Более 80 процентов средств, выделенных сегодня на стимулирование экономики, сосредоточено в развитых странах, тогда как развивающимся странам в 2009 и 2010 годах потребуется дополнительно 500 млрд. долл. США на финансирование развития. |
A recent study found that in 35 countries an estimated 25 per cent of stimulus spending, amounting to $653 billion, went to social protection measures. |
В ходе недавнего исследования было установлено, что в 35 странах около 25 процентов всех расходов на стимулирование экономики, что составило около 653 млрд. долл. США, было направлено на меры социальной защиты. |
To be effective, monetary stimulus needs to be accompanied by temporary fiscal stimulus, which is now lacking in all major economies. |
Чтобы быть эффективным, денежно-кредитное стимулирование должно сопровождаться временным налогово-бюджетным стимулированием, которое в настоящее время отсутствует во всех крупных экономиках. |
Any further monetary stimulus, if unaccompanied by a fiscal stimulus, is unlikely to have any lasting effect on the real economy, especially if the banks do not become more involved in industrial development finance. |
Маловероятно, что любое дальнейшее денежное стимулирование без налогово-бюджетной поддержи будет иметь длительный эффект в реальной экономике, особенно если банки не станут активнее участвовать в финансировании промышленного развития. |
Satellite communications had evolved very rapidly under the stimulus of important changes in national legislations affecting the communications sector around the world, and particularly in Latin America, aimed at promoting private investment and modernizing the infrastructure so that it could assimilate the rapid technological changes. |
Быстрому развитию спутниковой связи способствовало значительное изменение национального законодательства в области связи во всем мире и, в частности в странах Латинской Америки, стимулирование частных инвестиций, модернизация инфраструктуры для ее приспособления к быстрым темпам технического прогресса. |
The US is hectoring Europe for more fiscal stimulus, while the Europeans pressure the US for greater and more globally coordinated financial regulation. |
США требуют от Европы увеличить стимулирование экономики в налогово-бюджетной сфере, в то время как европейцы хотят от США более серьёзного и глобально координированного финансового регулирования. |
In the meantime, let's hope that Messrs. Bernanke, King, Trichet, and the world's other central bank governors get monetary policy roughly right, and that our politicians don't waste vast sums on ineffective fiscal stimulus. |
Ну, а пока что, будем надеться, что господа Бернанке, Кинг, Трише и председатели центральных банков других стран избрали в целом правильную кредитно-денежную политику, и что наши политики не будут тратить крупные средства на неэффективное стимулирование налогово-бюджетной сферы. |