World Bank President Robert Zoellick has rightly warned that all this massive temporary fiscal stimulus is a "sugar high" that will ultimately pass without deeper reforms. |
Президент МБРР Роберт Зеллик справедливо предупреждает о том, что всё это массивное временное налогово-бюджетное стимулирование является лишь «сладкой пилюлей», действие которой окончится, не приведя к более или менее существенным реформам. |
The type of fiscal stimulus undertaken also affects patterns of female-male unemployment composition. |
То налогово-бюджетное стимулирование, которое осуществляется сегодня, также влияет на соотношение числа безработных женщин и числа безработных мужчин. |
During the previous five years, much had been done to stave off a great depression, including a massive fiscal stimulus in several major economies and the ongoing exceptionally accommodating monetary policies of major central banks. |
В течение пяти предыдущих лет был разработан ряд мер, направленных на предотвращение дальнейшего спада экономики, включая налогово-бюджетное стимулирование в отдельных наиболее развитых странах и крайне выгодную валютно-кредитную политику основных центральных банков. |
Following bi-orientation of chromosome pairs and inactivation of the spindle checkpoint system, the underlying regulatory system, which includes securin, produces an abrupt stimulus that induces highly synchronous chromosome separation in anaphase. |
После биориентации хромосомных пар и инактивации системы контрольных точек веретена деления, основная регуляторная система, которая включает в себя секурин, производит резкое стимулирование, который вызывает высокосинхронное разделение хромосом в анафазе. |
Although much of the G-20 debate has concerned issues such as global fiscal stimulus, the real high-stakes poker involves choosing a new philosophy for the international financial system and its regulation. |
Хотя значительная часть споров «большой двадцатки» касается таких вопросов, как глобальное налогово-бюджетное стимулирование, действительно крупные ставки стоят сейчас на выборе новой философии международной финансовой системы и на способах её регулирования. |
The Bush administration has pushed forward tax cuts that lead to deficits while providing only a modest amount of stimulus. |
Администрация Буша провела законопроекты о снижении налогов, ведущие к возникновению дефицитов, в то же время обеспечивающие только незначительное стимулирование экономики. |
But just as industrialized countries need a stimulus, African economies need a boost to keep their progress on track. |
Но подобно тому, как промышленно развитым странам необходимо экономическое стимулирование, экономика африканских стран нуждается в активной поддержке для сохранения достигнутого прогресса. |
Europe would not be allowed to languish, and the stimulus came from abroad. |
Европе не позволили бы зачахнуть, и экономическое стимулирование пришло из-за рубежа. |
A further source of stimulus is "quantitative easing," or, more simply, printing money. |
Дальнейший источник стимулов - это «валютное стимулирование», или, говоря другими словами, печать денег. |
Finally, what happens when the green stimulus money stops flowing? |
И наконец, что произойдет, когда поток, выделяемых на стимулирование «зеленой экономики» средств, иссякнет? |
The largest allocation of the stimulus money, $67 million, would become part of the territorial fiscal stabilization fund. |
Наибольшая доля выделяемых на стимулирование экономики средств - 67 млн. долл. США - будет вложена в фонд стабилизации бюджета территории. |
The real question is not whether Europe is using sufficiently aggressive Keynesian stimulus, but whether Europe will resume its economic reform efforts as the crisis abates. |
Главный вопрос заключается не в том, достаточно ли агрессивно Европа применяет экономическое стимулирование по Кейнсу, а в том - возобновит ли Европа свои экономические реформы по мере ослабления кризиса. |
By contrast, the recession of 1998, the present nearly stagnant economy and the large amounts of government stimulus spending over two years have led to huge budget deficits in Japan (nearing 10 per cent of GDP in 1999). |
Напротив, в Японии экономический спад 1998 года, нынешнее близкое к стагнации состояние экономики и огромные государственные расходы последних двух лет на стимулирование экономического роста обусловили огромный дефицит государственного бюджета (почти 10 процентов от ВВП в 1999 году). |
NEW YORK - There is a general consensus that the massive monetary easing, fiscal stimulus, and support of the financial system undertaken by governments and central banks around the world prevented the deep recession of 2008-2009 from devolving into Great Depression II. |
НЬЮ-ЙОРК - Существует всеобщее мнение о том, что масштабное монетарное стимулирование, финансовый стимул и поддержка финансовой системы, предпринятые правительствами и центральными банками во всем мире, помешали глубокому спаду 2008-2009 гг. перейти во вторую Великую Депрессию. |
Earlier in 2009, the Secretary-General had called for a $1 trillion stimulus effort to help counter the downturn, especially in developing countries. |
В начале 2009 года Генеральный секретарь призвал выделить на стимулирование экономической деятельности 1 триллион долларов США для помощи в преодолении спада, особенно в развивающихся странах. |
Absent a new net fiscal stimulus and faster recovery of bank lending to the private sector, growth is likely to remain anaemic in many countries in the foreseeable future. |
В отсутствие новых бюджетных вливаний в стимулирование экономики и ускоренного возобновления банковского кредитования частного сектора можно предположить, что в обозримом будущем рост во многих странах будет оставаться вялым. |
In contrast to previous economic recessions, many developing countries, particularly emerging economies, were better prepared and were able to implement stimulus spending by using ample fiscal space and vast foreign-exchange reserves accumulated in the years before the crisis. |
В отличие от предыдущих экономических спадов, многие развивающиеся страны, в особенности страны с формирующейся рыночной экономикой, оказались лучше подготовленными и смогли осуществить бюджетное стимулирование посредством использования обширных возможностей в плане корректировки налогово-бюджетной политики и больших инвалютных резервов, накопленных за годы, предшествовавшие кризису. |
In order to accelerate recovery in job markets, however, much more of the demand stimulus will need to be focused on providing incentives to productive employment creation. |
Вместе с тем, для ускорения восстановления рынков труда меры по содействию повышению спроса будет необходимо в значительно большей степени ориентировать на стимулирование роста производительной занятости. |
Recent studies by the International Monetary Fund indicate that in most advanced countries, including the US, the growth in budget deficits was largely automatic, owing far more to declining tax revenues and rising expenditures on unemployment benefits than to stimulus spending. |
Недавние исследования, проведенные Международным валютным фондом, свидетельствуют, что в большинстве развитых стран, включая США, рост дефицита бюджета, в основном, был автоматическим, скорее вследствие снижения налоговых поступлений и роста расходов на пособия по безработице, чем вследствие расходов на стимулирование экономики. |
Even though the US government is doing other things as well -fiscal stimulus, quantitative easing, and other uses of bailout funds - it is not doing everything it should. |
Даже при том что американское правительство также успешно предпринимает и другие шаги, - финансовая стимуляция, валютное стимулирование и другие виды использования фондов срочной помощи - оно не делает всего, что должно делать. |
Stimulus spending, the deficit hawks' favorite bogeyman, did not cause most of the increased deficits and debt, which are the result of "automatic stabilizers" - the tax cuts and spending increases that automatically accompany economic fluctuations. |
Бюджетное стимулирование, любимый монстр сторонников жесткого курса в отношении дефицита, не было, в основном, причиной увеличения дефицита и долга, которые были результатом действия "автоматических стабилизаторов" - снижения налогов и увеличения затрат, которые автоматически сопровождают экономические колебания. |
Will near-zero interest rates, financial-sector bailouts, and fiscal stimulus work? |
Поможет ли снижение практически до ноля процентных ставок, поддержка финансового сектора и стимулирование налогово-бюджетной сферы? |
Most Governments implemented expansionary policies, and about one quarter of all fiscal stimulus funds was allocated to social protection programmes. |
Большинство правительств проводили политику, направленную на стимулирование экономического роста, и около одной четверти всего объема фондов налогово-бюджетного стимулирования выделялось на программы социальной защиты. |
Now, synesthesia is the experience of a stimulus in oncesense organ in another sense organ as well, such as coloredhearing. |
Синестезия - это когда стимулирование одного органа чувстввызывает стимул также и у другого. Например, цветной слух. |
In addition, on 19 February 2009, the Governor announced that the Territory's economy stood to receive about $244.2 million in federal stimulus funding. |
Кроме того, 19 февраля 2009 года губернатор объявил, что в экономику территории из средств федерального бюджета, выделяемых на стимулирование экономики, будет вложено около 244,2 млн. долл. США. |