That was not the situation in a country that had for more than 12 years been suffering under a total, stifling embargo the like of which mankind had never seen. |
К сожалению, этого нельзя сказать о стране, которая на протяжении более 12 лет страдает от полного, удушающего эмбарго, какого человечество ещё не знало. |
Despite these commendable efforts, the world continues to be wracked by a stifling financial crisis that has undermined development efforts, especially in the least developed countries (LDCs). |
Несмотря на эти заслуживающие похвалы усилия, мир продолжает страдать от удушающего финансового кризиса, который подрывает усилия в области развития, особенно в наименее развитых странах (НРС). |
We seek understanding and help to achieve forgiveness of our stifling external debt as soon as possible. |
Мы добиваемся понимания и помощи в деле скорейшего списания буквально удушающего нас внешнего долга. |