Английский - русский
Перевод слова Stifling
Вариант перевода Сдерживая

Примеры в контексте "Stifling - Сдерживая"

Примеры: Stifling - Сдерживая
We were heading for disaster, while stifling creativity and development. Мы приближались к катастрофе, сдерживая творческое и экономическое развитие.
(stifling sobs) You take my arm and walk with me. (сдерживая рыдания) Ты брала меня за руку и шла со мной.
Ultimately, effective strategies for managing e-waste require the development of local infrastructures, aggressive coordination of community participation, and international regulations that encourage sustainable manufacturing practices without stifling innovation. В конечном счете, эффективные стратегии обращения с электронным отходами требуют развития местных инфраструктур, активной координации участия общества и международного регулирования, которое будет стимулировать жизнеспособные производственные методы, не сдерживая инноваций.
The normative and technical work of UNECE helps Governments set up a well-balanced regulatory "toolbox", one that meets societal demands, adequately safeguards consumers and workers, and preserves our natural resources without stifling innovation and entrepreneurship. Нормативная и техническая деятельность ЕЭК ООН помогает правительствам создавать хорошо сбалансированные регулирующие "наборы инструментов", отвечающие потребностям общества, надлежащим образом охраняющие интересы потребителей и работников, а также сохраняющие наши природные ресурсы, не сдерживая при этом внедрения инноваций и предпринимательства.
In our view, the continued presence of MINUSTAH's military engineers in Haiti slows the momentum for other actors to step in, stifling, in turn, the development of the civilian private sector. По нашему мнению, продолжающееся присутствие военных инженеров МООНСГ в Гаити замедляет возможность других сторон принять в этом участие, сдерживая, в свою очередь, развитие гражданского частного сектора.
It may also be possible to impose taxes on luxury goods (many of which are imported), thereby promoting equity without stifling growth. Также может быть введен налог на предметы роскоши (многие из которых импортируются), который будет способствовать установлению равенства в обществе, не сдерживая при этом экономический рост.
(If one worried about double taxation, one could allow a credit for corporate taxes on individual tax returns.) It may also be possible to impose taxes on luxury goods (many of which are imported), thereby promoting equity without stifling growth. Также может быть введен налог на предметы роскоши (многие из которых импортируются), который будет способствовать установлению равенства в обществе, не сдерживая при этом экономический рост.
But these kinds of miscalculations are always easier to diagnose ex post facto and can often only be avoided ex ante by stifling the expansion itself. Однако такого рода просчеты всегда проще критиковать постфактум, и во многих случаях их можно избежать заранее, лишь сдерживая сам экономический рост2.
We were heading for disaster, while stifling creativity and development. Мы приближались к катастрофе, сдерживая творческое и экономическое развитие.