All that is done with the ultimate intention of systematically stifling the spirit of a nation. |
И все это систематически делается с конечной целью подавить дух нации. |
The so-called nuclear issue has been originated with the aim of stifling our country against the background of the international political situation prevailing in the early 1990s. |
Так называемый ядерный вопрос был создан с целью подавить нашу страну в условиях международной политической ситуации, сложившейся в начале 90-х годов. |
The nuclear issue on the Korean peninsula was created by the United States, which brought nuclear weapons into South Korea and threatened the North with them, while fabricating nuclear suspicion with the object of isolating and stifling the North. |
Ядерный вопрос на Корейском полуострове возник благодаря Соединенным Штатам, которые доставили ядерное оружие в Южную Корею и стали угрожать им Северной Корее, провоцируя подозрения в связи с ядерным оружием, с тем чтобы изолировать и подавить Северную Корею. |
Measures stifling peaceful dissent and silencing legitimate opposition were unfortunately a not uncommon reality with which human rights defenders had to contend long before the attacks on 11 September 2001. |
К сожалению, меры, ставящие целью подавить мирное инакомыслие и заставить замолчать законную оппозицию, во многих случаях были той реальностью, с которой правозащитникам приходилось иметь дело задолго до терактов 11 сентября. |