Английский - русский
Перевод слова Sterilization
Вариант перевода Стерилизация

Примеры в контексте "Sterilization - Стерилизация"

Примеры: Sterilization - Стерилизация
The Center for Reproductive Rights contends that the argument of the State party to the effect that the author did not suffer a permanent violation of rights goes against internationally accepted medical standards, which assert that sterilization is a permanent, irreversible procedure. Центр по репродуктивным правам утверждает, что аргумент государства-участника, согласно которому автор не стала объектом постоянного нарушения прав, противоречит признанным на международном уровне медицинским стандартам, согласно которым стерилизация является окончательной и необратимой процедурой.
The Committee further takes note of the author's claim that she did not understand the Latin term for sterilization that was used on the barely legible consent note that had been handwritten by the doctor attending to her, which she signed. Комитет далее принимает к сведению утверждение автора о том, что она не понимала смысла латинского слова «стерилизация», которое было употреблено в едва различимой записке, написанной от руки принимавшим ее врачом, которую она подписала.
When doctors were asked if they would sterilize their private patients, only 6% found sterilization to be a viable option whereas 14% felt that it would be a viable option for individuals on welfare. Когда врачей спросили, будут ли они стерилизовать частных пациентов, только 6% сочли это приемлемым, тогда как 14% были уверены, что стерилизация вполне годится для людей, получающих пособие.
The sterilization of certain insects, such as the Mediterranean fruit fly and the tsetse fly, and the release of large quantities of sterile males make it possible, after unsuccessful campaigns with conventional means, actually to eradicate an insect pest. Стерилизация некоторых насекомых, таких, как средиземноморская плодовая муха и муха цеце, и высвобождение большого количества бесплодных самцов позволили, после неудачных попыток применения обычных средств, фактически уничтожить тот или иной вид вредителей.
In the responses on health, it was stated that voluntary sterilization was allowed solely for health reasons; it was unfortunate that it was not available as a normal contraceptive method. В ответах об охране здоровья говорится, что добровольная стерилизация допустима исключительно по медицинским причинам; жаль, что она не является обычным контрацептивным методом.
Sterilizations are regulated by the Health Care Act, which provides that sterilization can be performed only with the consent or at the request of the person concerned, in accordance with the conditions set out in the applicable Health Ministry guideline. Проведение стерилизаций регулируется Законом о здравоохранении, в котором предусматривается, что стерилизация может проводиться только с согласия или по просьбе соответствующего лица в соответствии с условиями, определенными в применимой инструкции министра здравоохранения.
Moreover, contraception has become more widespread and effective, making it easier to plan families, and sterilization of men and women has also become more common. Кроме того, методы контрацепции получили более широкое распространение и стали более эффективными, что облегчает планирование семьи, и более обычным явлением стала стерилизация мужчин и женщин.
In cases where sterilization was performed for health reasons, the obligation to inform patients of the irreversibility of the procedure did not apply, but patients must nonetheless be informed of their diagnosis and of the consequences and possible risks of the procedure. В тех случаях, когда стерилизация выполняется по медицинским показаниям, обязательство сообщать пациентам о необратимом характере данной операции не действует, однако пациенты, тем не менее, должны быть проинформированы о поставленном им диагнозе и о последствиях и возможных рисках операции.
The tolerance of involuntary treatment, involuntary sterilization and castration, forced hospitalization and the use of cage-beds, among other practices, posed serious problems in regard to several articles of the Covenant and must be addressed urgently. Допустимость принудительного лечения, недобровольные стерилизация и кастрация, принудительная госпитализация и использование коек-клеток, а также других мер - это серьезные проблемы, касающиеся ряда статей Пакта, и они должны быть безотлагательно решены.
Under the Health Care Act, sterilization was only permitted on the basis of written consent by either a person with full legal capacity or a legal representative of a person without the capacity to give informed consent. В соответствии с Законом о здравоохранении стерилизация допускалась только с письменного согласия либо полностью дееспособного лица, либо законного представителя лица, не способного дать осознанное согласие.
Special Resolution 2326 of the Ministry of Health states the following: "A person may undergo sterilization voluntarily, for medical reasons or, in special cases, at the request of third parties." В специальном решении 2326 Министерства здравоохранения отмечается: «Стерилизация может производиться по личной просьбе, по медицинским показаниям и, в особых случаях, по просьбе третьих лиц».
(e) Amend and develop the regulatory framework, as well as guidance provided to medical practitioners, to ensure that sterilization is carried out with the free and informed consent of women, including women with disabilities and those living with HIV/AIDS. ё) изменить и доработать нормативную базу, а также руководящие указания для медработников с целью обеспечения того, чтобы стерилизация осуществлялась при наличии свободного и осознанного согласия женщин, в том числе женщин-инвалидов и женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
Sterilization also has been used as a technique for menstrual management. Стерилизация также применяется для управления менструальным циклом.
Sterilization took place only with a woman's consent. Стерилизация проводится лишь по желанию женщины.
Sterilization may not be necessary depending on its use. Стерилизация не является необходимой, в зависимости от особенностей использования.
Sterilization as a means of preventing unplanned pregnancy has become approximately 1.7 times more frequent. Примерно в 1,7 раза чаще стала использоваться стерилизация как способ профилактики непланируемой беременности.
Sterilization was allowed only on medical grounds. Стерилизация допускается только по медицинским показаниям.
According to the 2000 governmental report, 21,000 were estimated to have been forcibly sterilized, 6,000 were coerced into a 'voluntary' sterilization while the nature of a further 4,000 cases could not be determined. В отчёте комиссии указывалось, что за время действия программы 21 тыс. человек были принудительно стерилизованы, 6 тыс. человек были принуждены к «добровольной» стерилизации и о примерно 4 тыс. случаев нельзя точно выяснить, была ли стерилизация добровольной или насильственной.
Sterilization is carried out on medical grounds and with the consent of both husband and wife. Стерилизация женщин осуществляется по медицинским показаниям и по обоюдному согласию супругов.
Sterilization was mentioned, but again, only with reference to women. В докладе была упомянута стерилизация, однако снова лишь со ссылкой на женщин.
Sterilization on health grounds based on medical indication shall only be carried out, if the woman previously gives a duly recorded informed consent to the procedure. Стерилизация по причине здоровья по медицинским показаниям может быть проведена только если женщина предварительно даст должным образом зафиксированное осознанное согласие на эту процедуру.
Sterilization of minor and legally incapacitated patients is only permitted on compelling medical grounds, subject to the consent of the patient's statutory representative, an expert commission and a court. Стерилизация несовершеннолетних или недееспособных лиц разрешается только по настоятельным медицинским причинам при наличии согласия законного представителя пациента, комиссии экспертов и суда.
Sterilization cannot be performed earlier than 30 days after the informed approval was expressed.' Стерилизация может производиться не ранее, чем через 30 дней после выражения осознанного согласия .
Sterilization is also permitted when, duly demonstrated in a report written and signed by two doctors, the health of the woman or of the future child are at stake. Стерилизация также разрешается в случае, когда два врача в письменном и должным образом оформленном заключении укажут, что существует опасность для здоровья женщины или будущего ребенка.
Sterilization is widely used as a method of contraception in much of Asia, Latin America and the Caribbean, Northern Europe, Northern America, and Australia and New Zealand. Стерилизация широко используется в качестве метода контрацепции во многих странах Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна, Северной Европы, Северной Америки, Австралии и Новой Зеландии.