| Family planning campaigns in indigenous languages had been aimed at putting an end to phenomena such as non-consensual sterilization and increasing the availability and accessibility of services. | Кампании планирования семьи на языках местных народов предназначались для того, чтобы положить конец таким явлениям, как недобровольная стерилизация, и расширить наличие и доступность услуг. |
| She reiterates that sterilization, in law and in medical practice, is regarded as irreversible surgery and that it has had a profound impact on her. | Она вновь утверждает, что в рамках права и медицинской практики стерилизация рассматривается в качестве необратимой хирургической процедуры и что она оказала серьезное воздействие на нее. |
| Please indicate what has been done to ensure that persons who undergo sterilization procedures are fully informed before giving their consent. | Просьба сообщить о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы стерилизация соответствующих лиц осуществлялась на условии их полной информированности и с их явно выраженного согласия. |
| sterilization was not performed in 12 cases, | стерилизация не была произведена в 12 случаях, |
| During the 1960s and 70s as sterilization practices increased there was no legislation that prohibited it and it was seen as a viable form of contraception. | В течение 1960-70-х годов стерилизация ширилась, так как не было законодательства, запрещающего ее, и это рассматривалось как приемлемая форма контрацепции. |
| Artificial insemination and sterilization (arts. 53 and 54). | искусственное оплодотворение и стерилизация (статьи 53 и 54). |
| For how long will this sterilization continue, and how far will it go? | Как долго будет продолжаться эта стерилизация, и как далеко она пойдет? |
| While she appreciated that doctors might lack sensitivity vis-à-vis patients' rights, it was for the State party to ensure that practices such as coerced sterilization were eradicated. | Хотя она понимает, что врачи могут быть равнодушны к правам пациентов, государство-участник должно обеспечить искоренение таких видов практики, как принудительная стерилизация. |
| Voluntary sterilization, which is not yet regulated in Luxembourg. | добровольная стерилизация, которая в нашей стране еще не регламентирована. |
| The rate of use of sterilization as one of the safest and most reliable forms of contraception is only 0.1% in Slovakia. | Стерилизация как одна из самых надежных форм контрацепции применяется в Словакии лишь в 0,1% случаев. |
| Abortion or forcible sterilization for seropositive mothers | принудительные аборты или стерилизация ВИЧ-позитивных матерей; |
| He assured the Committee that the sterilization of Roma women had never been official State policy or a practice supported by his Government or the Ministry of Health. | Он заверяет членов Комитета в том, что стерилизация женщин рома никогда не являлась официальной государственной политикой или практикой, поддерживаемой его правительством или Министерством здравоохранения. |
| According to the information received, forced and coerced sterilization might be systematic and part of a larger strategy to prevent mother-to-child transmissions of HIV. | Согласно полученной информации, насильственная и принудительная стерилизация может носить систематический характер и являться частью более широкой стратегии по предупреждению передачи ВИЧ от матери к ребенку. |
| Enforced sterilization did not occur in Slovenia and involuntary hospitalization could occur only if all the conditions set out under article 39 were met. | Принудительная стерилизация не проводится в Словении, а принудительное помещение в лечебные учреждения может осуществляться лишь при выполнении всех условий, изложенных в статье 39. |
| Ms. Pimentel asked why male sterilization was not performed, whether it was prohibited by law or simply not done owing to stereotype-based thinking. | Г-жа Пиментел интересуется, почему не проводится мужская стерилизация, запрещена ли она законом или просто не проводится по причине стереотипных представлений. |
| It was true that sterilization could be recommended as a means of birth control, but doctors were required to inform patients of the consequences and to secure their informed consent. | Действительно, стерилизация может быть рекомендована как средство планирования семьи, однако врачи обязаны информировать пациентов о последствиях и получить их сознательное согласие. |
| The Act confirmed that sterilization was not considered a contraceptive method in Slovakia, and it provided for such preventive measures in order to avoid similar accusations in the future. | Закон подтверждает, что стерилизация не рассматривается в Словакии в качестве контрацептивного метода, и предусматривает такие превентивные меры во избежание подобных обвинений в будущем. |
| Under the Health Act of 1966 and the Health Ministry guideline, sterilization cannot be performed without the informed consent of the person concerned. | В соответствии с Законом о здравоохранении 1966 года и распоряжениями Министерства здравоохранения стерилизация не может осуществляться без осознанного согласия соответствующего лица. |
| For medical waste: Steam sterilization; advanced steam sterilization; microwave treatment; dry heat sterilization; alkaline hydrolysis (or heated alkali digestion); biological treatment; disposal to landfill. | Для медицинские отходов: стерилизация паром; глубокая стерилизация паром; микроволновая обработка; сухая термическая стерилизация; гидролиз в щелочной среде (или щелочное расщепление под нагреванием); биологическая очистка; вывоз на свалки. |
| As such, forced abortion or sterilization is not allowed in the existing legal framework. | Тем самым, принудительный аборт или стерилизация по существу не разрешены в рамках действующей правовой системы. |
| She cites case law in several jurisdictions that view sterilization as an irreversible operation. | Она ссылается на прецедентное право ряда стран, в котором стерилизация рассматривается в качестве необратимой операции. |
| 7.7 The author argues that claims for non-pecuniary damages may be brought without determining whether or not the sterilization is irreversible. | 7.7 Автор утверждает, что требования относительно нефинансового ущерба могут быть предъявлены без определения того, является ли стерилизация обратимой или необратимой. |
| Forced sterilizations had been carried out in Switzerland until the 1980s and many abortions had been conditional on agreement to sterilization. | Насильственная стерилизация проводилась в Швейцарии вплоть до 1980-х годов, и большое число абортов проводилось при условии согласия на стерилизацию. |
| She stressed that involuntary sterilization was no longer practised and that men were offered the possibility of reversing earlier sterilization procedures at no cost. | Она подчеркивает, что недобровольная стерилизация более не практикуется и что мужчинам предлагается возможность бесплатно полностью изменить бывшие процедуры стерилизации. |
| Grounds for medical sterilization are established by the Cabinet of Ministers and medical sterilization is performed in State and private medical institutions. | Показания по медицинской стерилизации определяются Кабинетом Министров Азербайджанской Республики, и медицинская стерилизация производится в государственных и негосударственных лечебных учреждениях. |