| In 11 States where there is no legislation regulating legal recognition of gender, enforced sterilization is still practised. | В 11 странах, в которых отсутствует законодательство, регламентирующее процедуру официального признания пола, принудительная стерилизация также практикуется. |
| He assured the Committee that the sterilization of Roma women had never been official State policy or a practice supported by his Government or the Ministry of Health. | Он заверяет членов Комитета в том, что стерилизация женщин рома никогда не являлась официальной государственной политикой или практикой, поддерживаемой его правительством или Министерством здравоохранения. |
| While sterilization is not a life-saving intervention in general, in the present case it had a life-saving function because another pregnancy or abdominal operation would have placed the author in mortal danger. | Хотя стерилизация в целом не является процедурой, направленной на сохранение жизни, в данном случае она выполняла функцию по сохранению жизни, поскольку еще одна беременность или операция в районе брюшной полости создали бы для автора смертельную опасность. |
| According to the 2000 governmental report, 21,000 were estimated to have been forcibly sterilized, 6,000 were coerced into a 'voluntary' sterilization while the nature of a further 4,000 cases could not be determined. | В отчёте комиссии указывалось, что за время действия программы 21 тыс. человек были принудительно стерилизованы, 6 тыс. человек были принуждены к «добровольной» стерилизации и о примерно 4 тыс. случаев нельзя точно выяснить, была ли стерилизация добровольной или насильственной. |
| This major abdominal surgery under full anaesthesia carries risks and would not be covered by the State's social security fund. 7.7 The author argues that claims for non-pecuniary damages may be brought without determining whether or not the sterilization is irreversible. | 7.7 Автор утверждает, что требования относительно нефинансового ущерба могут быть предъявлены без определения того, является ли стерилизация обратимой или необратимой. |
| Fine and sterilization cleaning of any medical drugs. | Тонкая и стерилизующая очистка любых медицинских препаратов. |
| Sterilization filtration of process air, carbonic acid, fine purification of process steam, carbonic acid filtration. | Стерилизующая фильтрация технологического воздуха, углекислоты, тонкая очистка технологического пара, фильтрация углекислоты. |
| At water conditioning - sterilization filtration, prefiltration, sugar syrup filtration. | При водоподготовке - стерилизующая фильтрация, предварительная фильтрация, фильтрация сахарного сиропа. |
| Food industry: preliminary (rough) filtration of water, beer, juices, water and alcohol screening, fine and sterilization filtration, cold sterilization (sterilization) of wine, wine "polishing" during preparation for bottling. | В пищевой промышленности: предварительная (грубая) фильтрация воды, пива, соков, очистка воды и спирта от механических включений, тонкая и стерилизующая фильтрация, холодная стерилизация (обеспложивание) вина, «полировка» вина в процессе подготовки к розливу. |
| Central banks have been conducting sterilization operations to mop up the excess liquidity created by the accumulation of reserves. | Центральные банки проводили стерилизационные операции с целью поглощения излишней ликвидности, возникавшей в результате накопления запасов. |
| For example, a 1993 county report by family planning officials in Jiangsi Province stated that"[w]omen who should be subjected to contraception and sterilization measures will have to comply". | Например, в докладе за 1993 год, подготовленном сотрудниками органов по планированию семьи провинции Цзянси, говорится, что "женщины, в отношении которых должны быть приняты противозачаточные и стерилизационные меры, должны подчиняться". |
| Alternative policies might include open market sterilization operations, the management of reserves and other public sector assets, and market-based instruments such as taxes and reserve requirements on capital inflows. | Альтернативные меры политики могут включать стерилизационные операции на открытом рынке стерилизации, управление резервами и другими государственными активами, использование таких рыночных инструментов, как налоги и резервные требования в отношении входящих потоков капитала. |
| Given that sterilization was much simpler to perform in men than in women, she wondered whether that did not constitute a form of discrimination, | С учетом того, что стерилизовать мужчин значительно легче, чем женщин, у нее возникает вопрос, а не является ли это одной из форм дискриминации. |
| Misza, syringes need sterilization. | Шприцы надо стерилизовать, Миша. |
| These potentially harmful effects can be avoided by delivering the radiation more precisely to the targeted tissues leading to immediate sterilization of residual tumour cells. | Этих потенциально вредных явлений можно избежать, если обеспечить более точную доставку облучения к тканям-мишеням, что позволит немедленно стерилизовать остаточные опухолевые клетки. |
| The purpose of these experiments was to develop a method of sterilization which would be suitable for sterilizing millions of people with a minimum of time and effort. | Цель экспериментов заключалась в том, чтобы создать эффективный способ стерилизации, который будет подходить для того, чтобы стерилизовать миллионы людей с минимальными затратами времени и усилий. |
| When doctors were asked if they would sterilize their private patients, only 6% found sterilization to be a viable option whereas 14% felt that it would be a viable option for individuals on welfare. | Когда врачей спросили, будут ли они стерилизовать частных пациентов, только 6% сочли это приемлемым, тогда как 14% были уверены, что стерилизация вполне годится для людей, получающих пособие. |