Примеры в контексте "Stench - Вонь"

Все варианты переводов "Stench":
Примеры: Stench - Вонь
Same position, same scene, same stench. Таже позиция, тоже место, таже вонь.
The stench of teenage hormones should be overpowering! Вонь от подростковых гормонов должна быть невыносимой!
I got to get away from the stench in here. Эта вонь просто сводит меня с ума.
Pardon me, ma'am, what's that awful stench? Извиняюсь, мадам, что за страшная вонь?
"It may result in rupture of waste tank,"possible bacteria contamination of briefcase contents "and massive stench." So you don't want to do that. "Это может стать причиной трещины в резервуаре для отходов, возможно бактериальное заражение содержимого портфеля и сильная вонь." Так что ты точно этого не захочешь.
This number one should take a pre-show shower to wash off the stench of all this number two. Номер один должен принять душ перед шоу, чтобы смыть вонь от номера два.
That's the worst stench I ever smelt. Я чувствую такую сильную вонь, какую никогда в жизни не ощущал!
"The stench was so strong," "I tried to breathe only through my mouth." "Вонь была настолько сильной, что я пытался дышать только ртом."
If it wasn't for the fetid stench of unwashed hippie pits, we might never have found this place at all. Если б не ужасная вонь немытых подмышек хиппи, мы бы вообще не нашли это место
It doesn't matter how far you run, or how hard you scrub, it's there, the stench of it. Что неважно как далеко вы зайдёте, или как сильно вы стараетесь, эта вонь всегда рядом, она повсюду.
And the stench in the kitchen. И вонь на кухне.
The stench of that coat is... Вонь от этого пальто...
The little lady wants away from your stench. Маленькой леди надоела твоя вонь.
No one smells that stench? Никто не чувствует эту вонь?
Musty stench of high school stairwells. Затхлая вонь школьного лестничного пролета.
That's where the stench is comin' from. Вот откуда вся вонь.
Sunken eyes, horrible stench. Закатишиеся глаза, жуткая вонь.
We are not stopping until the stench is completely gone! пока вонь полностью не исчезнет!
It's more like a stench. Это даже больше на вонь похоже
All I picked up was wolf stench. Я чувствую только волчью вонь...
Like... catching an authentic stench of madness... behind all that good, clean fun. Например... такое, чтобы уловить вонь безумия за дистилированным весельем.
In the period of which we speak... there reigned in the cities a stench barely conceivable to us modern men and women. В городах того времени стояла вонь почти невообразимая теперь для нас, современных людей.
These rags he's wearing give off a stench that's offensive to the dignity of this tribunal. Его отрёпья издают такую вонь, что это оскорбитёльно для трибунала.
I swear I've been through everything in here, and the stench is not coming from the fridge. Клянусь, я тут все перерыла, вонь не из холодильника.
I went for a run earlier and I have this remarkably manly, animal-like, pungent stench. Я только-что вернулся с пробежки, и мягко говоря пахну... Как животное, жуткая вонь.