Примеры в контексте "Stench - Вонь"

Все варианты переводов "Stench":
Примеры: Stench - Вонь
Security protocol, the stench of it. Господи, ну и вонь там была.
I can't stand the stench of public schools. Я не выношу вонь публичных школ.
A room full of people so accustomed to their own flatulence, they don't notice the stench anymore. Комната полна людьми столь привыкшими к их собственному метеоризму, что они больше не замечают эту вонь.
We have lived with the stench for a week. Вот уже целую неделю здесь эта вонь.
Milverton left behind a decade's worth of cat litter to cover the stench of his decomposition. Милвертон засыпал квартиру десятилетней нормой наполнителя для лотков, чтобы скрыть вонь разложения.
Every inch of my body was searing, I could smell the stench. Каждая частичка моего тела пылала. Я чувствовал вонь.
I smell the Pazzi stench all over this charade. Я чувствую вонь Пацци в этой шараде.
Found I lost the ability to stand the stench. Да, кажется, я потерял способность выносить вонь.
His spirit is gone but his stench remains. Дух его покинул, но вонь его остается.
I knew again the stench of powder and men's brains and war. Я ещё раз почувствовал вонь пороха, человеческих мозгов и войны.
They say the stench of its breath is like... Говорят, вонь из его пасти...
And so long did he labor dissecting them that the stench was past bearing. И пока он трудился, занимаясь ими, вонь стала невыносимой.
And that stale tobacco stench that says, И та застоявшаяся табачная вонь, которая будто говорит:
They need to cut a deal and vanquish the stench. Им нужно придти к соглашению и уничтожить вонь.
Vodka and lemons, to cover dead man stench. Водка и лимоны, чтобы перебить вонь мертвого мужика.
You're definitely not rubbing that stench on my leather interiors. Ты определенно не притащишь эту вонь в мой кожаный салон.
Now, 24 hours later, the stench here is appalling. Теперь, спустя 24 часа, здесь стоит ужасная вонь.
All right, let me shower off this airplane stench and we can drown our sorrows in rum runners. Хорошо, позволь мне смыть с себя самолетную вонь и мы можем утопить наши печали в потоках рома.
Often the evil stench of white man precedes him. Часто вонь белого человека намного опережает его самого.
I recognized your foul stench when I was brought on board. Я почуяла вашу гнилую вонь, как только взошла на борт.
You can't imagine the fear, the stench. Napalm-charred bodies, children leaving grenades in your boots. Нельзя передать этот страх, вонь, обугленные напалмом тела, детей, оставляющих гранаты в твоих ботинках.
It seems impossible, but you can feel his stench all the way up here. Невероятно, его вонь можно даже отсюда учуять.
You like the stench of disinfectant, the lights on all night? Нравится вонь хлорки? свет лампочки круглую ночь?
Naturally, the stench was foulest in Paris... for Paris was the largest city in Europe. И разумеется, в Париже стояла наибольшая вонь ибо он был крупнейшим городом Европы.
Sure, because nobody will come in and make them regulate the stench. Конечно, потому что никто не приходит и не заставляет их контролировать вонь