| This number one should take a pre-show shower to wash off the stench of all this number two. | Номер один должен принять душ перед шоу, чтобы смыть вонь от номера два. |
| The little lady wants away from your stench. | Маленькой леди надоела твоя вонь. |
| Pardon me, ma'am what's that awful stench? | Отвратительно. Простите, мэм, что за жуткая вонь? |
| When I got in the car with this guy, there it was, the exact same stench. | Когда я села в машину с этим парнем, я почувствовала ту же саму вонь |
| What is that stench? | Что это за вонь? |
| Because there's nothing that I detest more than... the stench of lies. | Потому что нет ничего, что я ненавижу более, чем зловоние лжи. |
| They were forced to live alongside their occupiers' untreated hazardous waste and garbage, tolerate its stench and suffer its life-threatening consequences. | Их принуждают жить рядом с необработанными вредными отходами и мусором в результате действий оккупантов, терпеть постоянное зловоние и страдать от угрожающих жизни последствий плохой экологии. |
| You were an example of goodness to the young... and now, about you is the stench of deceit and evil. | Ты была примером добродетели для молодежи... а сейчас ты только зловоние обмана и зла. |
| The slightest breeze, and the flowers are gone... and then the stench. | Легкий выдох и лепестки опадут... появится зловоние. |
| The sanitary facilities often did not work; sewage was found and a stench pervaded many such premises. | Во многих камерах санитарные устройства не работают, и зловоние от нечистот ощущается во всем помещении. |
| Pardon me, what's that awful stench? | Пардон, что за ужасный запах? |
| Pardon me, ma 'am What's that awful stench? | Прошу прощения, мадам, Что это за ужасный запах? |
| You'd have your own wing where no one would ever complain about your stench or treat you bad ever again. | Жил бы в собственном крыле, никто и никогда не жаловался бы на запах и не относился бы к тебе дурно. |
| I can't bear the stench of dying dreams. | Я не могу вынести зловонный запах умирающих мечтаний. |
| Now, it's a Broadway tradition for nervous performers to take a shot of whiskey before going on to calm their nerves and to mask the stench of bad dental hygiene. | Итак, это традиция Бродвея для нервничающих выступающих выпить немного виски перед выступлением, выйти на сцену, чтобы снять страх и чтобы замаскировать запах от плохой гигиены рта |
| Everything that is transient is only a stench. | Все это мимолетно и только воняет. |
| The stench is on him still. | От него до сих пор воняет |
| The stench is coming from this little toerag here! | Воняет здесь от этого чучела. |
| Everything fleeting is only a stench! - Calm down! | Все это мимолетно и только воняет. |
| In the stench, putting fish on hooks. | От тебя все время воняет рыбой. |
| In exorcism, you can get the foulest stench. | Во время обряда экзорцизма можно почувствовать ужасный смрад. |
| Curb thy foul stench, unholy minion. | Ограничь свой смрад, дьявольский приспешник. |
| And that's the stench he obviously thinks you've caught a whiff of. | И он, очевидно, уверен, что ты унюхал её смрад. |
| The stench of your judgment is overwhelming. | Смрад твоего суждения подавляет. |
| Not that I don't find the stench of a cave invigorating but what does this have to do with Joseph? | Не то, чтобы я не находил сырой смрад пещер бодрящим, но что привлекает здесь Джозефа Вилоубрук? |