Privatization of former State-owned property; |
приватизация бывшей государственной собственности; |
The operators using the State-owned railway infrastructure are to pay a fee to Banestyrelsen. |
Операторы, использующие находящуюся в государственной собственности железнодорожную инфраструктуру, должны платить соответствующие сборы компании "Банестирелсен". |
The rules of the General Agreement on Pay Rates have to be abided by when agreements are concluded on rates at the sectoral and regional levels and have to be applied by enterprises and organizations which are State-owned, rented from the State or based in State property. |
Эти нормы Генерального тарифного соглашения являются обязательными при заключении отраслевых и региональных тарифных соглашений, а также для применения на государственных, арендных, основанных на государственной собственности предприятиях и организациях. |
(b) To complete the privatization of agricultural enterprises and services, only highly productive seed farms, plantations and pedigree stock farms continuing to be State-owned; |
Ь) завершить приватизацию сельскохозяйственных и обслуживающих сельское хозяйство предприятий, оставляя в качестве государственной собственности только высокопроизводительные племенные, рассадниковые и семеноводческие хозяйства; |
There are seven licensed radio stations throughout the Maldives including one state-owned radio station, one state-owned television service, two privately-owned television stations, as well as several radio stations. |
На Мальдивских островах действуют семь зарегистрированных станций теле- и радиовещания, включая одну радиостанцию, находящуюся в государственной собственности, одну государственную службу телевещания, две частных телевизионных станции, а также несколько радиостанций. |
Inviolability of private and State-owned property: The international presence under United Nations auspices is obliged to ensure respect for the inviolability of the rights related to private and State-owned property. |
Неприкосновенность частной и государственной собственности: Международное присутствие под эгидой Организации Объединенных Наций обязано обеспечивать соблюдение неприкосновенности прав на частную и государственную собственность. |
Approving the regulation of the law on the assignment of State-owned land occupied by markets, under the authority of COFOPRI. |
На его основании утверждается положение к закону о передаче управляемых КОФОРПИ земельных участков, находящихся в государственной собственности и используемых для деятельности рынков. |
This was the start of their transformation from government to public media, with the granting of independence in management to the national television company (TVN) and the sale of the State-owned Agencia Orbe and Radio Nacional. |
Процесс превращения государственных средств информации в общественные начался с предоставления Национальной телевещательной корпорации (ТВН) статуса независимого учреждения и с продажи находившего в государственной собственности агентства "Орбе" и Национального радио. |
Support was expressed for not dealing with transactions for the"privatization" of State property by means of the sale of State property or shares of State-owned entities to the private sector. |
Получило поддержку мнение о том, что сделки, связанные с "приватизацией" государственной собственности путем продажи государственной собственности или акций находящихся в государственной собственности предприятий частному сектору, рассматривать в руководстве не следует. |
Over the past 13 years the Polish economy has effectively switched from a command and distribution, State-owned system to a free market economy with its characteristic institutions and dominant private ownership, open to trade, investment and competition. |
За последние тринадцать лет в польской экономике произошел переход от командно-распределительной системы, основанной на государственной собственности, к свободной рыночной экономике с характерными для нее институтами, с преобладанием частной собственности и с открытыми возможностями для торговли, инвестиций и конкуренции. |