Английский - русский
Перевод слова State-owned

Перевод state-owned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 23)
The state-owned rail freight operator has access to the tracks owned by passenger railway companies. Государственный железнодорожный грузоперевозчик имеет доступ к путям, находящимся в собственности пассажирских железнодорожных компаний.
As it stands, the Silk Road Fund is unilateral, placing it in the same category as the China Development Bank and the state-owned investment conglomerate CITIC. Пока что «Фонд Шёлкового пути» является односторонней инициативой, поэтому он относится к той же категории институтов, что и Китайский банк развития или государственный инвестиционный конгломерат CITIC.
It must be noted that State-owned rental housing is not available in the rural areas, although some of rural communities have been identified as having serious housing needs. Необходимо отметить, что государственный арендный жилищный фонд недоступен жителям сельских районов несмотря на то, что некоторые сельские общины получили статус испытывающих серьезные потребности в жилье.
Since Guyana's economy had been largely State-owned, the restructuring, which provided for cuts in public spending, had had a negative effect on State employees and low-income groups. В связи с тем, что экономика Гайаны носила преимущественно государственный характер, перестройка, предполагавшая сокращение государственных ассигнований, еще сильнее усугубила положение государственных служащих и групп населения с низким уровнем доходов.
Beginning in 1966, as Egypt's economy slowed and government debt became increasingly burdensome, Nasser began to ease state control over the private sector, encouraging state-owned bank loans to private business and introducing incentives to increase exports. В том же 1966 году экономический рост начал замедляться, государственный долг значительно увеличился, и Насер ослабил контроль над частным сектором, поощряя госзаймы и стимулируя экспорт.
Больше примеров...
Принадлежащих государству (примеров 43)
In Africa and Asia, a colonial heritage of centralized and state-owned media, particularly in broadcasting, lives on. Что касается Африки и Азии, то там продолжает сохраняться колониальное наследие в виде централизованных и принадлежащих государству средств массовой информации, прежде всего в области радио- и телевещания.
approves nominations for members of the managing and controlling bodies of wholly state-owned commercial companies involved in production and trade in arms; утверждает кандидатуры членов руководящих и контрольных органов, полностью принадлежащих государству торговых компаний, участвующих в производстве оружия и торговли им;
The authors reaffirm that no available and effective remedies exist in relation to road construction and other measures in the "residual area", which consists exclusively of state-owned lands. Авторы подтверждают, что в отношении дорожного строительства и других мер, осуществляемых на "остальной территории", которая состоит исключительно из участков, принадлежащих государству, никаких эффективных средств правовой защиты не существует.
The weekly Bratstvo (Fraternity) for two years now has been coming out only occasionally owing to a lack of financial support on the behalf of the State-owned institutions that publish it. Еженедельник "Братство" в последние два года выходит только от случая к случаю из-за отсутствия финансовой поддержки со стороны издающих его и принадлежащих государству учреждений.
The measures provided by the National Action Plan to Implement Equality for in-creasing the number of women in the boards of directors of State-owned corporations and companies partly owned by the State increased the share of women nominated members of company boards to 40 % on average. Благодаря предусмотренным в Национальном плане действий по обеспечению равноправия мерам по увеличению числа женщин в советах директоров государственных корпораций и компаний, частично принадлежащих государству, удалось повысить долю женщин, назначенных членами правления компаний, в среднем до 40 процентов.
Больше примеров...
Государственной собственности (примеров 60)
Air Lanka, which was state-owned, was partially privatized in 1998, with investment by Dubai-based Emirates Group, when Emirates and the Sri Lankan government signed an agreement for a ten-year strategic partnership. В 1998 году находившаяся в государственной собственности Air Lanka была частично приватизирована Emirates Group (Дубай) после того, как Эмираты и правительство Шри-Ланки подписали соглашение о десятилетнем стратегическом партнерстве.
Legislation for the effective management of State-owned land should be drafted. Следует подготовить законодательство, направленное на эффективное управление землями, находящимися в государственной собственности.
It is expected that about 500,000 ha of agricultural land will remain State-owned after the restitution process is completed. Ожидается, что после завершения процесса реституции около 500000 га сельскохозяйственных земель останутся в государственной собственности.
The operators using the State-owned railway infrastructure are to pay a fee to Banestyrelsen. Операторы, использующие находящуюся в государственной собственности железнодорожную инфраструктуру, должны платить соответствующие сборы компании "Банестирелсен".
Approving the regulation of the law on the assignment of State-owned land occupied by markets, under the authority of COFOPRI. На его основании утверждается положение к закону о передаче управляемых КОФОРПИ земельных участков, находящихся в государственной собственности и используемых для деятельности рынков.
Больше примеров...
Принадлежащие государству (примеров 26)
At the end of the 1980s there was in the sector of the Ministry only two state-owned limited companies. В конце 80-х годов в секторе министерства было только две компании с ограниченной ответственностью, принадлежащие государству.
Part of the remaining State-owned shares will be offered to the public and to the employees in a further extension of privatization. Остальные принадлежащие государству акции будут предложены для продажи широкой публике и работникам этой компании в ходе следующего этапа приватизации.
In the energy sector, we are privatizing state-owned energy distributors. В секторе энергетики мы приватизируем компании - дистрибьютеры электроэнергии, принадлежащие государству.
This situation has led to the appearance of makeshift dwellings on State-owned land in some parts of Yemen, such as Hodeida and Aden. Такое положение приводит к тому, что в некоторых районах, например в Ходейде и Адене, где имеются пустующие принадлежащие государству земли, вырастает временное жилье.
The slower pace of reform of State-owned industry has reduced its negative social impacts, particularly because many large State-owned industries provide education, health care, housing and other social services to their employees and their families. Медленные темпы проведения реформы в принадлежащей государству промышленности уменьшили ее негативные социальные последствия, особенно в силу того, что многие принадлежащие государству крупные отрасли обеспечивают образование, оказание медицинских услуг, предоставление жилья и других социальных услуг своим рабочим и членам их семей.
Больше примеров...
Собственности государства (примеров 31)
Most refineries are still state-owned and therefore funds for reconstruction are not always available. Большинство нефтеперегонных заводов все еще находятся в собственности государства, и поэтому, во многих случаях, не имеют денежных средств для реконструкции.
The majority African population was granted access to 13 per cent of the land on the state-owned Native Reserves. Большинству африканского населения был предоставлен доступ к 13% земель в находившихся в собственности государства "туземных резервациях".
Private operators might also be better equipped to manage certain facilities, which are in many instances still State-owned. Частные операторы могут быть также лучше оснащены для эксплуатации некоторых объектов, которые во многих случаях по-прежнему находятся в собственности государства.
This could take the form of the sale of a previously wholly State-owned enterprise, as has happened in many economies in transition. Это может осуществляться в форме продажи предприятия, которое ранее находилось в полной собственности государства, как это имеет место во многих странах с переходной экономикой.
Unfortunately, the figure is misleading, because it includes non-tradable, state-owned shares valued at market prices. К сожалению, эта цифра не отражает истинное состояние фондового рынка Китая, поскольку включает в себя находящиеся в собственности государства и не допущенные к обращению на бирже акции, оцененные, однако, по рыночной цене.
Больше примеров...
Принадлежащей государству (примеров 18)
Privatise in the manner prescribed by the law the leased state-owned apartments; с) приватизацию в установленном законом порядке арендуемой квартиры, принадлежащей государству;
EgyptAir is a state-owned company with special legislation permitting the management to operate as if the company were privately owned without any interference from the government. EgyptAir является компанией, принадлежащей государству, однако руководство компании имеет право принимать решения также, как в обычной частной компании без участия государства.
The spokesman for the Civil Administration in the West Bank responded that the ground-levelling work was being carried out on State-owned land assigned to Har Adar. Представитель Гражданской администрации на Западном берегу ответил, что работы по разравниванию осуществляются на принадлежащей государству земле, переданной поселению Хар-Адар.
If a couple is renting a State-owned apartment, it is very difficult to evict the violent partner from the common domicile. Если супружеская пара проживает в принадлежащей государству квартире, очень трудно выселить прибегающего к насилию сожителя из общего жилища.
It is important to note that the petroleum industry in Colombia, nationalized long ago, is controlled today by ECOPETROL, a State-owned company. При этом следует отметить, что нефтяная промышленность в Колумбии, которая была национализирована много лет назад, в настоящее время контролируется компанией ЭКОПЕТРОЛ, принадлежащей государству.
Больше примеров...
Принадлежит государству (примеров 18)
Algeria had no concept of private ownership of land, as land was state-owned and "leased" to farmers under a system enshrined in law in which there was no discrimination against women. В Алжире отсутствует концепция частной собственности на землю, поскольку земля принадлежит государству и «предоставляется в аренду» фермерам в рамках системы, закрепленной в законе, по которой отсутствует какая-либо дискриминация в отношении женщин.
He highlighted that according to the organization's application, its website, its statutes and its official registry, it was founded by Czech Television, a state-owned institution, and was established as the legal successor of an entity attached to Czech Television. Он подчеркнул, что, как следует из заявления этой организации, ее веб-сайта, ее уставных документов и ее официальной регистрации, она была учреждена чешским телевидением, которое принадлежит государству, и является преемником прав организации, работающей на этом телевидении.
Individuals who lived on State-owned land were usually provided with two options, either to accept a proposed development project on the same spot, or be relocated. Лицам, проживающим на земле, которая принадлежит государству, обычно предоставляется выбор: согласиться на осуществление предлагаемого проекта землеустройства или на переселение.
Answering the accusations of the residents, the Civil Administration stated that the land in question was state-owned. Отвечая на обвинения жителей, представитель Гражданской администрации заявил, что эта земля принадлежит государству.
One landowner stated that the army had denied him access to his land, allegedly on the grounds that it was state-owned. Один землевладелец заявил, что военные не позволили ему пройти к своей земли якобы на том основании, что она принадлежит государству.
Больше примеров...