Английский - русский
Перевод слова State-owned

Перевод state-owned с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственный (примеров 23)
The state-owned rail freight operator has access to the tracks owned by passenger railway companies. Государственный железнодорожный грузоперевозчик имеет доступ к путям, находящимся в собственности пассажирских железнодорожных компаний.
For example, in New York City there is only one state-owned shelter with 20 beds for children who have left their homes. Так, например, в Нью-Йорке таких детей может принять лишь один государственный приют, рассчитанный на 20 койко-мест.
The code on private and State-owned land grants women the right to own land. Государственный земельный кодекс дает женщинам возможность владеть землей.
Another intergovernmental effort, the Berne Initiative, a State-owned consultative process, has produced the International Agenda for Migration Management. Еще одним мероприятием межправительственного характера является Бернская инициатива - государственный консультативный процесс, в рамках которого была выработана Международная программа регулирования миграционных процессов.
"Langepas, Uray, and Kogalym" oil (Lukoil) was established by the USSR Council of Ministers Decree No. 18 on November 25, 1991 as a state-owned enterprise. Государственный нефтяной концерн «ЛангепасУрайКогалымнефть» («Лукойл») был создан постановлением Совета Министров СССР Nº 18 от 25 ноября 1991 года.
Больше примеров...
Принадлежащих государству (примеров 43)
India has opened up its economy to world trade and started to privatize many of its state-owned industries (albeit often too slowly). Индия открыла свою экономику для мировой торговли и начала приватизацию многих принадлежащих государству отраслей промышленности (хотя часто слишком медленно).
The situation in countries with economies in transition is more difficult to project because of the current process of the transfer of state-owned arable land to private ownership. Сложнее прогнозировать положение в странах с переходной экономикой по причине происходящего в настоящее время процесса передачи принадлежащих государству сельскохозяйственных земель в частное владение.
In addition, the tribunal took note of the International Court of Justice's "effective control" test, as well as the discussion of the test in the context of state-owned and controlled enterprises in the commentary to article 8. Помимо этого арбитраж принял к сведению установленный Международным Судом критерий «эффективного контроля», а также обсуждение этого критерия в контексте принадлежащих государству и контролируемых им предприятий в комментарии к статье 8.
On the other hand, the provision should not be so widely drafted as to risk covering the activities of State-owned corporations, whose activities were not, in fact, directed or controlled by the State. С другой стороны, это положение не следует формулировать настолько широко, чтобы возникала опасность охвата деятельности принадлежащих государству корпораций, действия которых государством по сути не направляются и не контролируются.
The measures provided by the National Action Plan to Implement Equality for in-creasing the number of women in the boards of directors of State-owned corporations and companies partly owned by the State increased the share of women nominated members of company boards to 40 % on average. Благодаря предусмотренным в Национальном плане действий по обеспечению равноправия мерам по увеличению числа женщин в советах директоров государственных корпораций и компаний, частично принадлежащих государству, удалось повысить долю женщин, назначенных членами правления компаний, в среднем до 40 процентов.
Больше примеров...
Государственной собственности (примеров 60)
Until the government adopted the necessary constitutional amendment and enacted the associated enabling legislation, Mexico's energy sector was entirely state-owned. До того, как правительство приняло необходимую конституционную поправку и соответствующие законодательства, энергетический сектор Мексики был полностью в государственной собственности.
The assets of Pristina Airport, a State-owned enterprise, include runways, terminal and other buildings, fuel storage facilities and equipment. К материальным активам Приштинского аэропорта, предприятия, находящегося в государственной собственности, относятся взлетно-посадочные полосы, здание терминала и другие здания, топливохранилища и оборудование.
In addition, privatization of the State-owned public service provider has often been considered necessary to allow that company to compete effectively and fairly with new private entrants. Кроме того, приватизация поставщика общедоступных услуг, находящегося в государственной собственности, часто считалась необходимой для того, чтобы позволить этой компании эффективно и на справедливых условиях конкурировать с частными предприятиями, вновь выходящими на рынок.
Other countries allowed competition in some segments of the market, while 39 countries had a fully state-owned operator. Другие страны допускают конкуренцию в некоторых секторах этого рынка, а у 39 стран это предприятие находится полностью в государственной собственности.
The former State-owned bus fleets (under the Ministry of Transport) were handed over to Urban and Regional Municipalities, which are the owners of shares of the above fleets. Автобусные парки, которые раньше находились в государственной собственности (в ведении министерства транспорта), были переданы городским и региональным муниципалитетам, которым принадлежат соответствующие доли вышеупомянутых парков.
Больше примеров...
Принадлежащие государству (примеров 26)
First, other privatized state-owned operations, especially postal and telecommunication services, could follow suit. В первую очередь, другие приватизированные и принадлежащие государству предприятия, особенно почтовые и телекоммуникационные, могут последовать этому примеру.
As far as the printed media are concerned, the dominance of the ruling party over the State-owned and -controlled media is only reinforced by the coverage of the privately owned media . Что касается органов печати, то огромное влияние правящей партии на принадлежащие государству и контролируемые им средства информации лишь подкрепляется освещением событий в частных средствах информации .
(a) Removal of the "soft budget constraint", a phenomenon where chronic loss-making State-owned operations are continually bailed out by government financial subsidies or other instruments, thereby contributing to the low efficiency of the public sector; а) ликвидация проблемы «мягких бюджетных ограничений», явления, когда хронически убыточные, принадлежащие государству предприятия постоянно субсидируются за счет правительственных финансовых средств или через другие механизмы, что является одной из причин низкой эффективности государственного сектора;
In the energy sector, we are privatizing state-owned energy distributors. В секторе энергетики мы приватизируем компании - дистрибьютеры электроэнергии, принадлежащие государству.
The Sámi Parliament submits that the forests were not formally transferred to the state until about thirty years ago, by an amendment made to the legislation in 1976, establishing also state-owned forests as properties to be entered in the land register. Парламент саами утверждает, что леса были официально переданы государству всего около 30 лет назад поправкой, внесенной в законодательство в 1976 году, которая провозгласила также леса, принадлежащие государству, в качестве собственности, подлежащей внесению в земельный кадастр.
Больше примеров...
Собственности государства (примеров 31)
Most refineries are still state-owned and therefore funds for reconstruction are not always available. Большинство нефтеперегонных заводов все еще находятся в собственности государства, и поэтому, во многих случаях, не имеют денежных средств для реконструкции.
RWBI asserted that almost all media are state-owned, and remain under the severe censorship of the Ministry of Information, and that no trade unions or journalist defence associations exist. РБГ заявила, что почти все средства массовой информации находятся в собственности государства и подвергаются жесткой цензуре со стороны Министерства информации, а в стране не существует профсоюзов или ассоциаций по защите журналистов.
Indeed, illegal firearms have been confiscated through those operations, and in 2001 we received technical assistance that made it possible to destroy some 4,240 confiscated and redundant State-owned small arms. В ходе таких операций не раз изымалось незаконное огнестрельное оружие, и, благодаря полученной в 2001 году технической помощи, мы смогли уничтожить примерно 4240 единиц конфискованного и находящегося в собственности государства избыточного стрелкового оружия.
The members of the Centre are all commercial companies, both state-owned and private. Члены Центра - коммерческие компании, находящиеся как в собственности государства, так и в частной собственности.
The most recent statistics show that a total of 957,500 hectares of State-owned land has been leased. Из сельскохозяйственных земель, находящихся в собственности государства, по последним данным, в аренду сдано 957,5 тыс. гектаров.
Больше примеров...
Принадлежащей государству (примеров 18)
Privatise in the manner prescribed by the law the leased state-owned apartments; с) приватизацию в установленном законом порядке арендуемой квартиры, принадлежащей государству;
If a couple is renting a State-owned apartment, it is very difficult to evict the violent partner from the common domicile. Если супружеская пара проживает в принадлежащей государству квартире, очень трудно выселить прибегающего к насилию сожителя из общего жилища.
It specifies a single entity having the right to import and trade in arms, ammunition and explosives, namely the General Company for Importation of Safety & Security Products, a totally State-owned public corporation. В нем определяется одно учреждение, которое имеет право на импорт оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ и торговлю ими, а именно Всеобщая компания по импорту товаров, связанных с вопросами охраны и безопасности, которая является полностью принадлежащей государству корпорацией.
Lifting the restrictions on United States telecommunications service and network providers would result in a new earnings stream for the Cuban State-owned telecommunications company, which could quickly exceed $20 million a year. Снятие ограничений на телекоммуникационное обслуживание компаниями Соединенных Штатов и на деятельность сетевых провайдеров должно привести к открытию новых источников поступлений для принадлежащей государству кубинской телекоммуникационной компании, которые вполне могут за короткое время превысить 20 млн. долл. США в год.
Road-construction operations continued in the Mitzpeh Yericho and Kohav Hashahar settlements, while other extensive road-construction operations began on 1,000 dunums (250 acres) of "State-owned land" in settlements located in southern Har Hebron. В поселениях Мицпе-Эрихо и Кохав-Хашахар строительство дорог продолжалось, объемные дорожно-строительные работы начались также на 1000 дунамах "принадлежащей государству земли" (250 акров) в поселениях, находящихся в южной части Хар-Хеврона.
Больше примеров...
Принадлежит государству (примеров 18)
While people had the right to use the land of their ancestors, it was still State-owned. Хотя люди имеют право пользоваться землей своих предков, она все равно принадлежит государству.
The Civil Administration stated that the land in question was State-owned but could not indicate its size. (Ha'aretz, 1 December) Гражданская администрация заявила, что эта земля принадлежит государству, однако не смогла указать ее площадь. ("Гаарец", 1 декабря)
Mrs. STEFANOVSKA-SEKOVSKA (Former Yugoslav Republic of Macedonia), referring to question 12, concerning freedom of opinion and expression, said that there were no State-owned newspapers, publishers or distribution companies. Г-жа СТЕФАНОВСКА-СЕКОВСКА (бывшая югославская Республика Македония), отвечая на вопрос в пункте 12, касающийся свободы выражения мнений и убеждений, говорит, что ни одно периодическое издание, ни одно издательство и ни одна типография не принадлежит государству.
Answering this charge, the army stated that the land was State-owned and was included in the master plan of the Efrat settlement. Отвечая на это обвинение, представители армии заявили, что земля принадлежит государству и проводимые на ней работы включены в генеральный план развития поселения Эфрат.
Concerning the issue of ownership of the area in question, it notes that the area is State-owned, as it had been awarded to the State in a general reparceling. Относительно вопроса прав собственности на упомянутую территорию оно отмечает, что эта территория принадлежит государству, поскольку она была предоставлена ему в процессе общего перераспределения.
Больше примеров...