We met in stalingrad in 1942. |
Мы познакомились в Сталинграде в 1942 году. |
I hear the panzers have joined the 6th army in stalingrad. |
Я слышал, Пантеры присоединились к 6-й армии в Сталинграде. |
Tell that to our army in stalingrad, Which we've officially been forbidden to mention. |
Скажи это нашей армии в Сталинграде, которую нам официально запрещено упоминать. |
I fought behind enemy lines in stalingrad... two years. |
Я воевала в тылу врага в Сталинграде... два года. |
But with our challenges in stalingrad, |
Но с нашими проблемами в Сталинграде, |
Russian soldiers in Stalingrad were given 48 hours leave only after one year on the front. |
Русским солдатам в Сталинграде давали 48 часов отлучки после года службы. |
And we're not even in Stalingrad yet. |
А мы ещё даже не в Сталинграде. |
During the war he worked as a turner, the serviceman at factories of the tank industry in Stalingrad and Barnaul. |
В годы войны работал токарем, наладчиком на заводах танковой промышленности в Сталинграде и Барнауле. |
The 269th and 270th Rifle Regiments were formed in Stalingrad, mainly from local residents. |
269-й и 270-й стрелковые полки формировались в Сталинграде, главным образом из местных жителей. |
The German 6th Army was then investing Soviet General Vasily Chuikov's 62nd Army in Stalingrad. |
В дальнейшем немецкая 6-я армия вступила в бои с 62-й армией советского генерала Василия Чуйкова, в Сталинграде. |
It is understood that the sword, forged by the side of the Urals, was later raised by Motherland in Stalingrad and dropped after the Victory in Berlin. |
Подразумевается, что меч, выкованный на берегу Урала, потом был поднят Родиной-матерью в Сталинграде и опущен после Победы в Берлине. |
Here, in Stalingrad, from Autumn 1942 - Jan 1943 will be massive battles in which your famous Paulus will end up in a very tight ring and will be captured. |
Здесь, в Сталинграде, с осени 42-го года по январь 43-го пройдут крупные бои в которых ваш хвалёный Паулюс окажется в плотном кольце и попадёт в плен. |
The situation for the German troops in Stalingrad remained stable until the Soviets launched "Operation Uranus" on 19 November 1942. |
Ситуация для немецких войск в Сталинграде оставалась стабильной до тех пор, пока советские войска 19 ноября 1942 года не начали операцию «Уран». |
However, on May 2, 1943 the friendly match took place in the devastated city of Stalingrad: Traktor, hastily summoned, beat Spartak Moscow 1:0. |
Правда, в 1943 году, 2 мая, в разрушенном Сталинграде состоялся товарищеский матч, в котором наспех собранный "Трактор" взял верх над московским "Спартаком" - 1:0. |
On October 23, 1959, 2 days before his 33rd birthday, Agababov boarded the flight N200, an Ilyushin Il-14 flying from Baku to Moscow with stops in Makhachkala, Astrakhan and Stalingrad. |
23 октября 1959 года, готовясь отметить через 2 дня своё 33-летие, Сергей Артемьевич сел в аэропорту Махачкалы на самолёт Ил-14, выполняющий рейс Nº 200 Баку - Москва с промежуточными посадками в Махачкале, Астрахани и Сталинграде. |
Veterans remembered that during the fighting in Stalingrad about 60,000 people passed through the Division, but in an echelon which was transporting the Division to re-forming, there were about 600 people. |
По воспоминаниям ветеранов, в эшелоне, увозившем дивизию из Сталинграда на переформирование, было около 600 человек, а за время боев в Сталинграде через дивизию прошло около 60000 человек. |
Even in "heroic" Stalingrad, the workers' militia collapsed at the battle's beginning. |
Даже в «героическом» Сталинграде рабочее ополчение было разгромлено в начале битвы. |
The obverse of the medal depicts a battle scene in Stalingrad, in the foreground the fire-rescue boat "Gasitel", in the background burning Stalingrad. |
На аверсе медали изображена сцена боя в Сталинграде, на переднем плане пожарно-спасательный катер "Гаситель", на заднем плане горящий Сталинград. |
On 2 February 1943, the resistance of Axis troops in Stalingrad ceased. |
2 февраля 1943 года последние очаги сопротивления немецких войск в Сталинграде были подавлены. |