Английский - русский
Перевод слова Stalingrad
Вариант перевода Сталинграда

Примеры в контексте "Stalingrad - Сталинграда"

Примеры: Stalingrad - Сталинграда
This is a convoy to Stalingrad... only for the soldiers of the Red Army. Это конвой до Сталинграда. Только для красноармейцев.
As part of the 57th Army, the division defended the southwestern outskirts of Stalingrad. В составе 57-й армии дивизия оборонялась к юго-западу от Сталинграда.
And from Stalingrad to the Dnieper here, also with love. И от Сталинграда сюда, до Днепра.
It would seem that the German army that is to say blocked in Stalingrad. Похоже, немецкая армия застряла у Сталинграда.
Was also awarded the medal "For the Defence of Stalingrad". Также награжден медалью "За оборону Сталинграда".
We begin with the head and we stop at Stalingrad. Нацнем с головы и остановимся у Сталинграда.
From 3-12 August the division was involved in intense fighting in a small bend of the Don River north-west of Stalingrad. С З по 12 августа дивизия вела напряжённые бои в малой излучине Дона северо-западнее Сталинграда.
Since Stalingrad, we know how to handle the Germans. После Сталинграда мы знаем, как обращаться с немцами.
To accomplish this, the Soviets struck at the weak Romanian armies to the north and south of Stalingrad. Удар советских войск был направлен на слабые румынские армии, находящиеся к северу и югу от Сталинграда.
After the end of the Second World War, Lev Rudnev took active part in reconstructing the ruined cities of Voronezh, Stalingrad, Riga and Moscow. После окончания Великой Отечественной войны Лев Руднев принял активное участие в восстановлении разрушенных городов Воронежа, Сталинграда, Риги и Москвы.
As the direct road for oil transportation was blocked, a new way for transportation of oil products to Stalingrad had to be found. Так как прямой путь доставки нефти был перерезан, надо было найти выход по вывозу нефтепродуктов для Сталинграда.
Having made a 40-km march, the Division came to the left bank of the Volga in front of Stalingrad, to the ferriage of the 62nd Army. Совершив сорокакилометровый марш, дивизия вышла на левый берег Волги напротив Сталинграда к переправе 62-й Армии.
During the Great Patriotic War, industries from various cities of the USSR'S European part, including factories from Leningrad, Stalingrad and Kharkov which became the basis of Tankograd, were evacuated to Chelyabinsk. В годы Великой Отечественной войны в Челябинск были эвакуированы предприятия из разных городов европейской части СССР, в том числе заводы из Ленинграда, Сталинграда и Харькова, составившие основу Танкограда.
In June-July 1942, he studied and graduated from the regimental school for junior commanders with the assignment of military rank to senior sergeant and was sent to the front in the army in the Stalingrad area. В июне-июле 1942 обучался и окончил полковую школу младших командиров с присвоением воинского звания старший сержант и был направлен на фронт в действующую армию в районе Сталинграда.
From the second half of November to January 1943, the units of the 1st Artillery, operationally subordinated to the 24th and 65th Armies of the Don Front, provided artillery support in the encirclement and defeat of the German troops in the Stalingrad area. Во 2-й половине ноября 1942 - январе 1943 части дивизии, находясь в оперативном подчинении 24-й и 65-й армий Донского фронта, участвовали в боевых действиях по окружению и уничтожению немецко-фашистских войск в районе Сталинграда.
It was a list of civilians who'd been... rounded up and sent to Germany in a convoy... that left Stalingrad three weeks ago. Сегодня утром, я увидела список всех тех, кого отправляли со Сталинграда... гражданских...
The Soviet command moved units from the Red Army strategic reserve in the Moscow area to the lower Volga, and transferred aircraft from the entire country to the Stalingrad region. Советское командование передвинуло резервы Красной Армии от Москвы к Волге, а также перебросило воздушные силы практически со всей страны в район Сталинграда.
After 180days of heroic the market city of Stalingrad, and as a result of the valor and self-sacrifice of our soldiers, the commander of our glorious Red Army... received the unconditional surrender... of the German fascist invaders. После 180 дней героической битвы... в торговой части Сталинграда, И в результате доблести и самопожертвования наших солдат, Командующий нашей великолепной Красной Армии...
In July 1942 German troops broke through the southern part of the front, which resulted in the division engaging in defensive operations in the North Caucasus, Stalingrad, and in the heavy fighting between the Don and Volga rivers. С июля 1942 года в связи с прорывом немецко-фашистских войск на южном крыле фронта 115-я кавдивизия участвовала в боях по отражению наступления в направлении Северного Кавказа и Сталинграда и в тяжелых боях в междуречье Дона и Волги.
The flight arrived at Stalingrad with a delay of more than two hours. В аэропорт Сталинграда рейс прибыл с задержкой на 2 с лишним часа.
Seryoga and I have gone all the way from Brest to Stalingrad, with love. Мы вот с Серёгой от Бреста до Сталинграда топали... С любовью...
Veterans remembered that during the fighting in Stalingrad about 60,000 people passed through the Division, but in an echelon which was transporting the Division to re-forming, there were about 600 people. По воспоминаниям ветеранов, в эшелоне, увозившем дивизию из Сталинграда на переформирование, было около 600 человек, а за время боев в Сталинграде через дивизию прошло около 60000 человек.
3 February 1943 received the medal "For Courage", which was awarded 2 May 1943 before the match "On the ruins of Stalingrad", together with the medal "For the Defence of Stalingrad". З февраля 1943 года награждён медалью «За отвагу», которую получил 2 мая 1943 года перед матчем «На руинах Сталинграда».