Prettier than butter melting on a stack of wheat cakes. |
Краше, чем масло, тающее на стопке оладьев. |
I'd swear on a stack of Bibles that guy Julien was here. |
Я готов поклясться на стопке Библий, что Жульен был здесь. |
Every third stack of cash has a dye pack. |
В каждой третьей стопке наличности упаковка с несмываемой краской. |
All the businesses in town get a stack. |
Все местные заведения получают по стопке. |
Anybody asks, I'll swear on a stack of bibles you guys forced me. |
Если кто спросит, я поклянусь на стопке Библий, что вы меня заставили. |
Like, a stack of bibles, I swear I did not hurt that girl. |
Я готов, типа, поклясться на стопке библий, что не трогал эту девушку. |
The cards remaining in the undrawn stack are: |
Карты, находящиеся в нетронутой стопке: |
Sweetie, do you swear on this stack of fashion magazines to tell the truth, the whole truth, and never, ever wear spandex leggings with stirrups, so help you, anna wintour? |
Милая, ты клянешься на этой стопке журналов мод говорить правду и только правду и никогда, никогда не носить спандекс легинсы со стременами, да поможет вам Анна Винтур? |
It's on your stack. |
Это в твоей стопке. |
"The key is in the stack." |
"ключ в стопке". |
What's the stack? |
Что значит в стопке? |
We found it in a stack. |
Мы нашли её в стопке. |
In the stack in the kitchen. |
Она в стопке на кухне. |
This is the stack of the most at-risk kids that I was able to find so far. |
В этой стопке дела детей, находящихся в группе риска, которых я уже выявила. |
It took me 45 minutes to get one inch down inside of that stack of cards. |
У меня ушло 45 минут на то, чтобы перебрать 2,5 см карточек в стопке. |
Believe me, yours was just one file in a giant stack of cases. |
Поверь мне, твое дело было лишь одной из папок в толстенной стопке. |